Помогите прочитать

Сообщение
Автор
admin
Администратор
Сообщения: 167
Регистрация: 16.07.2009
Поблагодарили: 18 раз

Помогите прочитать

#2281 Сообщение admin » 17 июл 2009, 18:34

Помогите прочитать фрагменты документов.
Образец начертания букв в скорописи ХlХ века
С уважением,
Администратор.

Krekenava
Сообщения: 240
Регистрация: 28.10.2016
Откуда: St. Petersburg. New York.
Благодарил (а): 213 раз
Поблагодарили: 87 раз

Помогите прочитать

#2282 Сообщение Krekenava » 13 янв 2017, 06:10

ЦГИА. Дело оршанского мещанина Евеля Берковича Лормана 1893 г.р.
В нем перечислены все документы, кот. ответили бы на мои вопросы, но они были выданы Эстре-Лее Евелевне Лорман в 1906,
когда онa забрала сына Евеля ( возможного брата моей прабабушки ) из Коммерческого Училища СпБ. Остается подбирать крохи - как вы думаете, где родился Евель - или посл. слово второй строчки и первое третьей не имеют отношения к его месту рождения?
Lorman Evel Close Up Snip p4.JPG
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Шнейдер: Кракиново, Поневежис, Ковно, Петербург.
Михельсон: Митава, Петербург. Кричевский: Миргород, Лохвица, Ливенгоф, Лисичанск, Бахмут, Петербург.
Лорман: Орша, Петербург. Лебедев/Левидов: Митава, Рига, Петербург.
Давидов, Богельман, Янкелевич: Петербург. Дун: Лохвица. Трауберг: Одесса, Петербург.

IGGay
Сообщения: 782
Возраст: 52
Регистрация: 01.05.2010
Откуда: Маале Адумим, Израиль
Благодарил (а): 160 раз
Поблагодарили: 97 раз

Помогите прочитать

#2283 Сообщение IGGay » 13 янв 2017, 09:07

Krekenava писал(а):Источник цитаты посл. слово второй строчки и первое третьей не имеют отношения к его месту рождения?

Мне кажется не имеет. Возможно название факультета.
Гринберг (Екатеринослав/Днепропетровск/Херсон/Аргентина)
Амбург (Витебск, Орша, Обольцы /Оршанский у. Могилёвская губ./)

yvb
Сообщения: 3970
Регистрация: 16.07.2009
Благодарил (а): 122 раза
Поблагодарили: 355 раз
Контактная информация:

Помогите прочитать

#2284 Сообщение yvb » 13 янв 2017, 09:22

Krekenava писал(а):Источник цитаты Остается подбирать крохи - как вы думаете, где родился Евель - или посл. слово второй строчки и первое третьей не имеют отношения к его месту рождения?

В конце второй строки написано: в "экстерны". То есть к месту рождения - отношения не имеет.
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su

Krekenava
Сообщения: 240
Регистрация: 28.10.2016
Откуда: St. Petersburg. New York.
Благодарил (а): 213 раз
Поблагодарили: 87 раз

Помогите прочитать

#2285 Сообщение Krekenava » 14 янв 2017, 07:57

Большое спасибо за помощь с Евелем Лорманом вчера вечером, IGGay u yvb.

Вот еще одна закавыка: мой дед пишет здесь, что в 1918 году он в Одессe жил у Траубергов,
родственников его сестры. Сестру звали Любовь, по метрике Любовь, но здесь он ее называет как-то иначе...
Было ли какое-то еврейское имя, близкое к Любови, или что это за Лившен - как мне кажется?
4ая строка, последнее слово. Спасибо заранее!
D Schneider Letter snippet re Odessa.JPG
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Шнейдер: Кракиново, Поневежис, Ковно, Петербург.
Михельсон: Митава, Петербург. Кричевский: Миргород, Лохвица, Ливенгоф, Лисичанск, Бахмут, Петербург.
Лорман: Орша, Петербург. Лебедев/Левидов: Митава, Рига, Петербург.
Давидов, Богельман, Янкелевич: Петербург. Дун: Лохвица. Трауберг: Одесса, Петербург.

Ирке
Сообщения: 282
Регистрация: 31.08.2012
Благодарил (а): 125 раз
Поблагодарили: 104 раза

Помогите прочитать

#2286 Сообщение Ирке » 14 янв 2017, 08:13

А не может быть так, что это не имя сестры, а фамилия еще одних родственников ее мужа? Край текста частично не виден, а фраза построена так, что я бы прочитала "у родственников мужа моей сестры Лившен и у Трауберг". То есть "и" прячется в срезе текста слева, а здесь упомянуты две фамилии.
Колодизнер, Туркель (Теркель) Тараща, Киев. Лумельские Малин

mikev
Сообщения: 910
Регистрация: 12.05.2016
Откуда: SPB=>NYC
Благодарил (а): 259 раз
Поблагодарили: 152 раза

Помогите прочитать

#2287 Сообщение mikev » 14 янв 2017, 09:18

Солидарен с этим мнением. Лившен кстати это действительно фамилия, и быстро посмотрев на память народа, первый найденный Лившен как раз из Одессы.

Alexander
Сообщения: 92
Регистрация: 29.09.2009
Откуда: ISRAEL
Поблагодарили: 2 раза

Помогите прочитать

#2288 Сообщение Alexander » 14 янв 2017, 10:13

Есть еврейское имя Либа.Они как раз и называли себя именем Любовь

Любовь Гиль
Сообщения: 2132
Возраст: 70
Регистрация: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 992 раза
Поблагодарили: 462 раза

Помогите прочитать

#2289 Сообщение Любовь Гиль » 14 янв 2017, 11:01

Krekenava писал(а):
Вот еще одна закавыка: мой дед пишет здесь, что в 1918 году он в Одессe жил у Траубергов,
родственников его сестры. Сестру звали Любовь, по метрике Любовь, но здесь он ее называет как-то иначе...
Было ли какое-то еврейское имя, близкое к Любови, или что это за Лившен - как мне кажется?
4ая строка, последнее слово. Спасибо заранее!




Alexander писал(а):Источник цитаты Есть еврейское имя Либа.Они как раз и называли себя именем Любовь


Да, это так. А один из вариантов имени Либа - Ливша. Посмотрите здесь:

viewtopic.php?f=98&t=2059

Лившен могло быть домашним именем Любы, окончание "ен" вместо "а" на немецкий манер, вспомните хотя бы имя Анхен. Так иногда называли друзья и близкие носительниц имени Анна.
Интересуют:
Абрамские - Мосты Гродненской губ., Таврическая губ., в т.ч. Каховка, Херсон, Одесса
Шар(о)городские - Перекоп, Армянский базар (Армянск),Таврическая,Херсонская, Киевская губ., Подолье
Боград - Сенно Могилевской губ., Херсон, Херсонская губ., в т.ч. еврейские колонии - Новоковно, Добрая и др.
Блох - Россиены Ковенской губ., Херсон, Николаев
Фельдман - Херсон, Николаев
Куперман - Николаев
Гиль - Янушполь (ранее Иванополь) Житомирск.
Бенционовы, Фишман - Екатеринослав

Krekenava
Сообщения: 240
Регистрация: 28.10.2016
Откуда: St. Petersburg. New York.
Благодарил (а): 213 раз
Поблагодарили: 87 раз

Помогите прочитать

#2290 Сообщение Krekenava » 14 янв 2017, 19:16

Всем огромное спасибо! Я думала, мне нужна помощь с чтением, оказалось - с интерпретацией.
Вы замечательные интерпретаторы!
Обе версии похожи на правду: мои дед и бабушка между собой говорили по-немецки,
его мать была из Митавы, где евреи говорили по-немецки,
и весьма возможно Лившен/Livschen было "онеметчинным" уменьшительно-ласкательным именем Любови.

А если Лившены жили в Одессе, и Лившен - это фамилия, то тогда он ее использует так же, как и Трауберг - не склоняя.
"Я жил у (семьи) Лившен и у (семьи) Трауберг". У меня есть его адрес в Одессе, можно проверить, кто там жил.
Шнейдер: Кракиново, Поневежис, Ковно, Петербург.
Михельсон: Митава, Петербург. Кричевский: Миргород, Лохвица, Ливенгоф, Лисичанск, Бахмут, Петербург.
Лорман: Орша, Петербург. Лебедев/Левидов: Митава, Рига, Петербург.
Давидов, Богельман, Янкелевич: Петербург. Дун: Лохвица. Трауберг: Одесса, Петербург.

Drake
Сообщения: 8
Регистрация: 27.12.2010
Благодарил (а): 9 раз
Поблагодарили: 1 раз

Виды источников генеалогической информации по евреям

#2291 Сообщение Drake » 17 фев 2017, 10:36

Подскажите, пожалуйста, значение выделенного слова

Изображение

oztech
Сообщения: 2782
Возраст: 68
Регистрация: 01.09.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 92 раза
Поблагодарили: 539 раз

Помогите прочитать

#2292 Сообщение oztech » 17 фев 2017, 10:51

Drake писал(а):Источник цитаты Подскажите, пожалуйста, значение выделенного слова
Полагаю, что это вариация на тему имени Шлема.
Григорий

michael_frm_jrslm
Сообщения: 1781
Регистрация: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Благодарил (а): 103 раза
Поблагодарили: 396 раз

Помогите прочитать

#2293 Сообщение michael_frm_jrslm » 17 фев 2017, 12:21

oztech писал(а):Источник цитаты
Drake писал(а):Источник цитаты Подскажите, пожалуйста, значение выделенного слова
Полагаю, что это вариация на тему имени Шлема.

Да, такое произношение имени Шломо было очень распространено в польском диалекте идиша. (А а украинском диалекте и в "стандартном" идише - Шлойме, в литовско-белорусском - Шлейме)
Моз, Либерзон - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович- Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев - Клинцы, Сураж

oztech
Сообщения: 2782
Возраст: 68
Регистрация: 01.09.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 92 раза
Поблагодарили: 539 раз

Помогите прочитать

#2294 Сообщение oztech » 17 фев 2017, 12:37

Drake писал(а):Источник цитаты Подскажите, пожалуйста, значение выделенного слова
Тут, по-моему, есть другое сбивающее обстоятельство. Мы же видим только фрагмент, поэтому загадочно выглядит фраза "Явились: помощник участкового Духовного Шляма Давид Каган, как равно,". Это равно - не раввин ли имеется в виду?
Григорий

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 5629
Возраст: 39
Регистрация: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Благодарил (а): 136 раз
Поблагодарили: 623 раза
Контактная информация:

Помогите прочитать

#2295 Сообщение Nison » 17 фев 2017, 12:44

oztech писал(а):Источник цитаты
Drake писал(а):Источник цитаты Подскажите, пожалуйста, значение выделенного слова
Тут, по-моему, есть другое сбивающее обстоятельство. Мы же видим только фрагмент, поэтому загадочно выглядит фраза "Явились: помощник участкового Духовного Шляма Давид Каган, как равно,". Это равно - не раввин ли имеется в виду?

или Каган в смысле а-коэн
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

michael_frm_jrslm
Сообщения: 1781
Регистрация: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Благодарил (а): 103 раза
Поблагодарили: 396 раз

Помогите прочитать

#2296 Сообщение michael_frm_jrslm » 17 фев 2017, 20:43

По-моему, "как равно" тут означает "а также".
Т.е. смысл такой: ...явились помощник участкового раввина Шляма-Давид Каган, а также жених разведенный....житель Варшавы Матыс Познер...

(1.В польских документах 19-го века слово "духовный" означает "раввин".
2. Согласно гуглопереводчику, "также" на польский язык переводится как "również", так что чиновник-поляк вполне мог на неродном ему русском языке написать "как равно".)

Tollen
Сообщения: 122
Регистрация: 23.09.2016
Благодарил (а): 82 раза
Поблагодарили: 12 раз

Помогите прочитать

#2297 Сообщение Tollen » 28 фев 2017, 14:10

Помогите определить имена 83.84. ...
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Аватара пользователя
anno_nin
Сообщения: 4969
Регистрация: 01.07.2010
Откуда: Ашдод, Израиль
Благодарил (а): 760 раз
Поблагодарили: 738 раз

Помогите прочитать

#2298 Сообщение anno_nin » 28 фев 2017, 14:19

Фейга Ицикович, Липка Ицикович

Tollen
Сообщения: 122
Регистрация: 23.09.2016
Благодарил (а): 82 раза
Поблагодарили: 12 раз

Помогите прочитать

#2299 Сообщение Tollen » 28 фев 2017, 16:58

anno_nin, :) я бы то же так думал , но это мужская часть ревизии где указываются имена отцов семьи и сыновей , параллельно указаны жены и дочери вторая половина . И если имя Липка возможно имело мужскую форму ( например фамилия Липкович или Липман) то Фейга наверное не подходит , иначе у Фейги есть жена и двое дочерей , это как то " скандаль". :)
Интересно Липка , кто то встречал это имя у мужчин ?

oztech
Сообщения: 2782
Возраст: 68
Регистрация: 01.09.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 92 раза
Поблагодарили: 539 раз

Помогите прочитать

#2300 Сообщение oztech » 28 фев 2017, 17:12

Tollen писал(а):Источник цитаты Интересно Липка , кто то встречал это имя у мужчин?
Конечно, имя Липа, мужское, мне, например, встречалось неоднократно. Т.е. 84 Липка Ицикович очень похоже на правду, еще и имя Ицик в немецкой транслитерации читается в 86 - Ицик Лейбович. А отчество 85 Вы прочитали? Имя, по-моему, Моше, а отчество ...баумович. Есть варианты? Это поможет с 83.
Григорий

iralex
Сообщения: 343
Регистрация: 14.05.2016
Благодарил (а): 171 раз
Поблагодарили: 53 раза

Помогите прочитать

#2301 Сообщение iralex » 28 фев 2017, 17:17

Мой прадед-Вольф Липов Шкеблевский.
Шкеблевский-Сувалки,Астрахань, Новороссийск,Бельгия,Баку,Таганрог, Москва
Попеловский-Гродненская губерния,Астрахань,Самара, Таганрог,Москва


Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость