Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

Модератор: Любовь Гиль

Ответить
Сообщение
Автор
Аватара пользователя
ds_kiev
Сообщения: 140
Зарегистрирован: 09.08.2013
Откуда: Украина
Благодарил (а): 55 раз
Поблагодарили: 62 раза
Контактная информация:

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1341 ds_kiev » 11 май 2018, 19:11

Помогите, пожалуйста, с переводом.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Бир (Бердичев, Житомир, Киев)
Сафрис/Сифрес/Шифрес (Житомир, Полонное)
Головинский (Житомир)
Бойдман (Житомир)
Шимскер (Житомир, Бердичев)
Шварцман (Житомир, Бердичев)
Блог: http://Jewlogia.com - всё о евреях.

Аватара пользователя
Elena
Сообщения: 1505
Зарегистрирован: 27.12.2009
Откуда: Санкт-Петербург, Россия
Благодарил (а): 1651 раз
Поблагодарили: 292 раза

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1342 Elena » 12 май 2018, 23:37

ravve писал(а): Какое-то слово там два раза повторяется после "Факторович". Подскажите, пожалуйста, что оно означает?
marr factorovich.jpg
в этой записи есть Факторович?
а будьте добры, переведите, пожалуйста, всю запись.
Ищу: Раковщик (Вильно, Латвия, Германия, Великобритания, Россия, Минск, Чернигов, Полтава, г. Зеньков Полтавск. губ., Бахчисарай); Раковицкий=Раковщик (Вильно); Минскер (Вильно, Крым, Беларусь) ; Хургин(Польша, Вильно); Уш/Ус/Асс / Аш (Польша, Вильно, Гродно); Факторович (Чернобыль, Радомышль, Украина, Челябинск, Чехия); Гольдарбайтер / Goldarbeiter (Санкт-Петербург, Рига), BEIRAKH/ Бейрах (Вильно).
Параллельные линии:
Гермайзе (Вильно, Зеньков),Рахманчик (Минск), Зелигман (Вильно, СПб, Каунас, Бахчисарай), Берштельман (Вильно, Подберезье), Вольфсон (Вильно), Блох (Rossein), Левин (Вильно), Михельзон / Михельсон / Mihelsone (Рига), Скавно (Рига, Резекне, Люцин), Абрамзоне (Каунас, Рига), Блюменталь (Москва, Виндавы), Лунц ( Шакяй, Ковно, Литва, Рига, Латвия)
Димант (Санкт-Петербург, Резекне, Люцин. Рига), Узель (Санкт-Петербург, Люцин, Резекне, Рига)

Любовь Гиль
Сообщения: 3786
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 2825 раз
Поблагодарили: 1901 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1343 Любовь Гиль » 13 май 2018, 09:04

Elena писал(а):
ravve писал(а): Какое-то слово там два раза повторяется после "Факторович". Подскажите, пожалуйста, что оно означает?
marr factorovich.jpg
в этой записи есть Факторович?
а будьте добры, переведите, пожалуйста, всю запись.
Elena!

Это запись о браке:
Жених - холост - Моше (Мойше) сын Ицхака Факторович, 25 лет, из Радомышльского кагала , из Чернобыля
Невеста - девица - Сара-Рахель (Сура -Рухель) дочь Мордехая Факторович, 18 лет, из Радомышльского кагала , из Чернобыля

По- видимому жених и невеста состояли в родстве.

Аватара пользователя
Elena
Сообщения: 1505
Зарегистрирован: 27.12.2009
Откуда: Санкт-Петербург, Россия
Благодарил (а): 1651 раз
Поблагодарили: 292 раза

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1344 Elena » 13 май 2018, 17:16

Любовь Гиль писал(а): Elena!

Это запись о браке:
Жених - холост - Моше (Мойше) сын Ицхака Факторович, 25 лет, из Радомышльского кагала , из Чернобыля
Невеста - девица - Сара-Рахель (Сура -Рухель) дочь Мордехая Факторович, 18 лет, из Радомышльского кагала , из Чернобыля

По- видимому жених и невеста состояли в родстве.
Люба, большое спасибо!
у нас Мордехай тоже есть. Вроде я эту запись видела среди выписок Бориса Финкельштейна.
Ищу: Раковщик (Вильно, Латвия, Германия, Великобритания, Россия, Минск, Чернигов, Полтава, г. Зеньков Полтавск. губ., Бахчисарай); Раковицкий=Раковщик (Вильно); Минскер (Вильно, Крым, Беларусь) ; Хургин(Польша, Вильно); Уш/Ус/Асс / Аш (Польша, Вильно, Гродно); Факторович (Чернобыль, Радомышль, Украина, Челябинск, Чехия); Гольдарбайтер / Goldarbeiter (Санкт-Петербург, Рига), BEIRAKH/ Бейрах (Вильно).

Параллельные линии:

Гермайзе (Вильно, Зеньков),Рахманчик (Минск), Зелигман (Вильно, СПб, Каунас, Бахчисарай), Берштельман (Вильно, Подберезье), Вольфсон (Вильно), Блох (Rossein), Левин (Вильно), Михельзон / Михельсон / Mihelsone (Рига), Скавно (Рига, Резекне, Люцин), Абрамзоне (Каунас, Рига), Блюменталь (Москва, Виндавы), Лунц ( Шакяй, Ковно, Литва, Рига, Латвия)

Димант (Санкт-Петербург, Резекне, Люцин. Рига), Узель (Санкт-Петербург, Люцин, Резекне, Рига)

oztech
Сообщения: 8970
Зарегистрирован: 01.09.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 578 раз
Поблагодарили: 3443 раза

Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

#1345 oztech » 17 май 2018, 11:25

anno_nin писал(а): С идишем 1916 года у меня проблемы. Общий смысл ясен.
Умер Мордехай (Макс) Коэн-Кудрицын (Коэн - фамилия жены), внук Виленского гаона и родственник Элиезера Дон-Яхья, раввина Лудзы. А жена его - родственница раби Моше-Звулуна Маргалиет из Нью-Йорка (Ньюарка?).
А что в объявлении точно написано?
На всякий случай, привожу цитату со ссылкой и в этой теме, т.к. не знаю, где больше специалистов, владеющих идишем.
Григорий

seekerredux
Сообщения: 177
Зарегистрирован: 03.09.2014
Благодарил (а): 45 раз
Поблагодарили: 252 раза

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1346 seekerredux » 20 май 2018, 23:06

ds_kiev писал(а): Помогите, пожалуйста, с переводом.
מעשס ימבערדיטשעב
הענח בן מלךו
בור
הז רבקה
בת אהרן
שווארצמאן

Мещ. [?] из Бердичева
Генох сын Мейлаха [?]
Бир
... Ривка дочь Арона
Шварцман

Marra
Сообщения: 1030
Зарегистрирован: 01.05.2018
Благодарил (а): 370 раз
Поблагодарили: 633 раза

Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

#1347 Marra » 23 май 2018, 15:07

Здравствуйте, помогите перевести с идиш, пожалуйста.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Рогожанский/Рогозанский/Рогодзянский/Рогозянский - Рогозянка -> Володарка -> колония Затишье -> Полтава -> Кременчуг, Париж, Харьков и Санкт-Петербург
Воронель, Крутоярский - отовсюду, Вильвовский - Полтава, Бурштейн - Ростов-на-Дону
Гохман - Ошмяны -> Полтава -> Старые и Новые Санжары, Харьков и Ленинград
Слонимский - Новая Мышь -> ??? -> Полтава -> Харьков и Ленинград

Аватара пользователя
Maksym
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 08.04.2010
Благодарил (а): 34 раза

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1348 Maksym » 24 май 2018, 10:42

Всем здравствуйте!

Недавно при рытье траншеи вдоль улицы Краснова
(территория бывшего 2-го еврейского кладбища, г.Одесса -снесено во второй половине 70-х)
обнаружил табличку (наверное, надгробную)
http://piccy.info/view3/12276161/8d934b ... 2957/orig/
Прошу помочь с переводом

Спасибо!

sashas1
Сообщения: 625
Зарегистрирован: 03.07.2017
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 565 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1349 sashas1 » 24 май 2018, 10:58

Maksym писал(а): Всем здравствуйте!

Недавно при рытье траншеи вдоль улицы Краснова
(территория бывшего 2-го еврейского кладбища, г.Одесса -снесено во второй половине 70-х)
обнаружил табличку (наверное, надгробную)
http://piccy.info/view3/12276161/8d934b ... 2957/orig/
Прошу помочь с переводом

Спасибо!
Девочка-младенец
Дочь раввина Моше Лиозгарта
Ум 17.7.1879
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

innanes
Сообщения: 158
Зарегистрирован: 27.04.2013
Благодарил (а): 39 раз
Поблагодарили: 17 раз

Нужно мнение коллег

#1350 innanes » 24 май 2018, 22:36

Коллеги, пoмогите пожалуйста разобраться: запись о браке #134 между Вольфом Белером и девцей Двейрой Израиль Еселевой? или последнее слово это ее девичья фамилия? Спасибо!
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

oztech
Сообщения: 8970
Зарегистрирован: 01.09.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 578 раз
Поблагодарили: 3443 раза

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1351 oztech » 24 май 2018, 22:49

innanes писал(а): пoмогите пожалуйста разобраться
Раз русская часть записи на сгибе, остается надеяться на прочтение еврейской.
Григорий

Капитан Немо
Сообщения: 2565
Зарегистрирован: 02.11.2017
Откуда: из "Наутилуса"
Благодарил (а): 1552 раза
Поблагодарили: 2707 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1352 Капитан Немо » 24 май 2018, 23:01

innanes писал(а): Коллеги, пoмогите пожалуйста разобраться: запись о браке #134 между Вольфом Белером и девцей Двейрой Израиль Еселевой? или последнее слово это ее девичья фамилия? Спасибо!
Похоже на фамилию "Еселевой".

sashas1
Сообщения: 625
Зарегистрирован: 03.07.2017
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 565 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1353 sashas1 » 24 май 2018, 23:10

Капитан Немо писал(а):
innanes писал(а): Коллеги, пoмогите пожалуйста разобраться: запись о браке #134 между Вольфом Белером и девцей Двейрой Израиль Еселевой? или последнее слово это ее девичья фамилия? Спасибо!
Похоже на фамилию "Еселевой".
На иврите: Двора, дочь Израиля Иосифа (Иосиф -- скорее второе имя, чем фамилия)
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

innanes
Сообщения: 158
Зарегистрирован: 27.04.2013
Благодарил (а): 39 раз
Поблагодарили: 17 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1354 innanes » 24 май 2018, 23:29

Я тоже склоняюсь к тому, что второе имя отца. Спасибо!

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4336
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Благодарил (а): 669 раз
Поблагодарили: 2359 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1355 michael_frm_jrslm » 25 май 2018, 00:30

sashas1 писал(а): На иврите: Двора, дочь Израиля Иосифа (Иосиф -- скорее второе имя, чем фамилия)
Однозначно это второе имя отца. Оно ведь в русской части написано в уменьшительной форме ("Еселевой").

Кстати, в еврейской части про жениха написано "запасной солдат".
Не бог весть какая информация, но все же...
Моз, Либерзон - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

Аватара пользователя
Yulita
Сообщения: 107
Зарегистрирован: 24.09.2009
Откуда: Киев
Благодарил (а): 44 раза
Поблагодарили: 7 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1356 Yulita » 25 май 2018, 14:22

Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, с переводом.
В записи о браке в русской части не указаны отчество и фамилия невесты:
ИзображениеИзображение

Может, в части на идише будет хоть что-то указано, кроме имени?
ИзображениеИзображение
Каменецкие - Богуслав, Корсунь, Черкассы, Биробиджан, Ереван, Бляхер - Шпола, Черкассы, Биробиджан, Бурштейн- Матусов, Корсунь, Черкассы, Ярошевские - Ольшана, Шпола.

sashas1
Сообщения: 625
Зарегистрирован: 03.07.2017
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 565 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1357 sashas1 » 25 май 2018, 14:26

Нет, на иврите дословно то же самое
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

Аватара пользователя
Yulita
Сообщения: 107
Зарегистрирован: 24.09.2009
Откуда: Киев
Благодарил (а): 44 раза
Поблагодарили: 7 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1358 Yulita » 25 май 2018, 14:37

Спасибо! Жаль :(
Каменецкие - Богуслав, Корсунь, Черкассы, Биробиджан, Ереван, Бляхер - Шпола, Черкассы, Биробиджан, Бурштейн- Матусов, Корсунь, Черкассы, Ярошевские - Ольшана, Шпола.

Аватара пользователя
Тома Модебадзе
Сообщения: 252
Зарегистрирован: 23.11.2017
Благодарил (а): 183 раза
Поблагодарили: 257 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1359 Тома Модебадзе » 03 июн 2018, 17:08

Помогите, пожалуйста.. Тут есть Бердичевские? Заранее спасибо
1913 unknown-1.png
1913 unknown.png
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Интересуюсь фамилиями Обшадко и Шурак (Уман., Тар. и Лип. уезды), Теплицкий, Гофман, Шумский (Звениг. уезд), Ладыжинский (Лип. и Гайсин. уезды)

Любовь Гиль
Сообщения: 3786
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 2825 раз
Поблагодарили: 1901 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1360 Любовь Гиль » 03 июн 2018, 17:48

Тома Модебадзе!
Бердичевских здесь не видно.
1)" Отец - Цви Лейб сын Авраама Якова Кривинского из Бышева...

(дальше не разобрать + обрыв листа, в результате потеряна информация о матери)

в правом столбце -
(родилась -Л.Г.) дочь Лея"

По-русски в те времена могла быть запись имени отца в виде - Гирш (или Герш) -Лейб сын Абрама (или Аврума)- Янкеля

2)" Отец - Цви сын Натана Яновский из Умани...

(обрыв листа), похоже, что в правом нижнем углу имя матери - Итя (или Этя)

в правом столбце -
(родился -Л.Г.) сын Зуся"

По-русски в те времена могла быть запись имени отца в виде - Гирш (или Герш) сын Носона

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»