Помогите прочитать текст на русском языке и латинице

Модератор: Любовь Гиль

Ответить
Сообщение
Автор
admin
Администратор
Сообщения: 170
Зарегистрирован: 16.07.2009
Поблагодарили: 101 раз

Помогите прочитать текст на русском языке и латинице

#3261 admin » 17 июл 2009, 18:34

Помогите прочитать фрагменты документов.
Образец начертания букв в скорописи ХlХ века
UPD 07.07.2021 Ссылка утрачена, но документ восстановлен.
По ссылке еще один весьма полезный документ с образцами скорописи
lem писал(а):
30 мар 2019, 19:38
Как менялся почерк в России
UPD 29.02.2020:
lem писал(а):
29 фев 2020, 10:09
Для информации - образцы почерка из статьи "Male Given Names. Hebrew and Russian and their Transliteration from the Kremenets Vital Records"
(ссылка в источнике цитаты, действительно, весьма наглядный материал).

10.06.2020 По просьбе michael_frm_jrslm, добавлена ссылка на использование латинской буквы g для обозначения твердого звука "г" в рукописях украинской школы писцов в 1700-х - начале 1800-х (а то многие путают ее с буквой "д", а в собственно России, где звук "г" и так всегда твердый, такой дуализм между твердой и фрикативной буквами "г" не практиковался) viewtopic.php?p=238274#p238274
С уважением,
Администратор.

Аватара пользователя
Дмитрий Широчин
Администратор
Сообщения: 6728
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Москва - Вильнюс
Благодарил (а): 557 раз
Поблагодарили: 2614 раз
Контактная информация:

Помогите прочитать

#3262 Дмитрий Широчин » 09 сен 2018, 22:44

Третья строка (с первыми двумя, вроде, всё понятно):
Freuhtman L. (скорее всего, в русско-мовном варианте или Фруктман или Фрухтман, фамилия такая в Киевской губернии точно была) и, таки, возможно, что Yarshelyski - но что под этим имелось в виду понять трудновато. Но возможно, что там не "y" (лат.), a сочетание "еp"(лат.), и тогда фамилия эта кончается на "...лепский". А нет больше фрагментов с этим же почерком? Это вообще откуда?
http://j-roots.info/
GENEALOGIJA ir ISTORIJA, UAB. "Мои": Гойхман (Рашков), Марголис (Двинск, Вильна), Устрайх (Витебская губерния), Тейтельбаум (Полоцк), Рапопорт (Лепельский уезд, Двинск), Кельман (Кишинев)

genealo
Сообщения: 1518
Зарегистрирован: 14.03.2010
Благодарил (а): 158 раз
Поблагодарили: 805 раз

Помогите прочитать

#3263 genealo » 09 сен 2018, 22:48

Я вижу:
Fleisher Iosel
Isaac
T(F)ruchtman L.

Blachar Luba
Myer
Yarshelefskie Rebecca

genealo
Сообщения: 1518
Зарегистрирован: 14.03.2010
Благодарил (а): 158 раз
Поблагодарили: 805 раз

Помогите прочитать

#3264 genealo » 09 сен 2018, 23:02

Может так исказили фамилию Ярославский?

Аватара пользователя
Yulita
Сообщения: 107
Зарегистрирован: 24.09.2009
Откуда: Киев
Благодарил (а): 44 раза
Поблагодарили: 7 раз

Помогите прочитать

#3265 Yulita » 10 сен 2018, 16:52

Дмитрий Широчин писал(а): Третья строка (с первыми двумя, вроде, всё понятно):
Freuhtman L. (скорее всего, в русско-мовном варианте или Фруктман или Фрухтман, фамилия такая в Киевской губернии точно была) и, таки, возможно, что Yarshelyski - но что под этим имелось в виду понять трудновато. Но возможно, что там не "y" (лат.), a сочетание "еp"(лат.), и тогда фамилия эта кончается на "...лепский". А нет больше фрагментов с этим же почерком? Это вообще откуда?
Это из архива Квебека. Запись о бракосочетании сестры моего прадеда. Официальный бланк из мэрии заполнен совсем другим почерком и там нет упоминаний о родителях :(
genealo писал(а): Может так исказили фамилию Ярославский?
Из тех фамилий что встречаются по Киевской губернии более-менее подходят: Ярошевский, Ярошинский, Ярвитский и Ярделевский.
Ладно, они фамилию мужа второй сестры из Заславского превратили в Jaslow, но это случилось намного позже, в карточке брака фамилия написана правильно, а здесь прямо беда какая-то. Причем, это единственная зацепка по линии прапрабабки.
Каменецкие - Богуслав, Корсунь, Черкассы, Биробиджан, Ереван, Бляхер - Шпола, Черкассы, Биробиджан, Бурштейн- Матусов, Корсунь, Черкассы, Ярошевские - Ольшана, Шпола.

sashas1
Сообщения: 625
Зарегистрирован: 03.07.2017
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 565 раз

Помогите прочитать

#3266 sashas1 » 13 сен 2018, 13:06

Глубокоуважаемые коллеги,

помогите, пожалуйста, прочесть, что написано крупным шрифтом после слова "определяет": это подпись или вердикт суда; если второе -- каков вердикт, а если первое, то где искать вердикт?

Премного благодарю!
Untitled.FR12 - 0057-2.jpg
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

oztech
Сообщения: 8970
Зарегистрирован: 01.09.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 578 раз
Поблагодарили: 3443 раза

Помогите прочитать

#3267 oztech » 13 сен 2018, 13:41

sashas1 писал(а): что написано крупным шрифтом после слова "определяет"
Похоже на недописанное "вернуть". А Вы полный предшествующий текст прочли? Я, например смог пока разобрать так: "Принимая во внимание, что никакое гражд. дело не начинается … или хранится в установленном порядке приписанных ст. … общ. губ. учр.; что вивлясем закона Палата не привезла … чья ныне законные основания к производству … дела в порядке гражданском, - Палата определила"
Григорий

sashas1
Сообщения: 625
Зарегистрирован: 03.07.2017
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 565 раз

Помогите прочитать

#3268 sashas1 » 13 сен 2018, 13:52

oztech писал(а):
sashas1 писал(а): что написано крупным шрифтом после слова "определяет"
Похоже на недописанное "вернуть". А Вы полный предшествующий текст прочли? Я, например смог пока разобрать так: "Принимая во внимание, что никакое гражд. дело не начинается без иска или жалобы в установленном порядке приписанных ст. … общ. губ. учр.; что ввиду сего закона Палата не придерживается?? ныне законного основания к производству … дела в порядке гражданском, - Палата определила"
Спасибо! предшествующий текст тоже прочел с пробелами (см выше). Вернуть — значит вернуть полицейским чиновникам для правильного оформления, или вообще отклонить?
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

nick_dovg
Сообщения: 529
Зарегистрирован: 15.01.2017
Благодарил (а): 402 раза
Поблагодарили: 750 раз

Помогите прочитать

#3269 nick_dovg » 13 сен 2018, 19:24

Всем добрый день!
Помогите дословно прочитать род занятости Лейзора Дувидовича (выделено красным) из РС 1795г
Я могу разобрать текст только частично:
Производит гуртовой <т.е. оптовый>
торг и содержит аре-
нду по договору с
владельцем <...
...
...> произво-
дит продажу го-
рячего вина

Спасибо, Николай
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

sashas1
Сообщения: 625
Зарегистрирован: 03.07.2017
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 565 раз

Помогите прочитать

#3270 sashas1 » 13 сен 2018, 19:59

nick_dovg писал(а):Всем добрый день!
Помогите дословно прочитать род занятости Лейзора Дувидовича (выделено красным) из РС 1795г
Я могу разобрать текст только частично:
Производит гуртовой <т.е. оптовый>
торг и содержит аре-
нду по договору с
владельцем <...
...
...> произво-
дит продажу го-
рячего вина

Спасибо, Николай
Производит гуртовой
торг и содержит аре-
нду по договору с
владельцем ...
... за оную дек[рет?-]
ную рату произво-
дит продажу го-
рячаго вина

рата -- арендная плата, ср. https://staroukr.academic.ru/3710/рата
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

Gennady1
Сообщения: 161
Зарегистрирован: 06.06.2016
Благодарил (а): 163 раза
Поблагодарили: 32 раза

Помогите прочитать

#3271 Gennady1 » 19 сен 2018, 05:50

Буду благодарен за прочтение, в меньшей из фоток, имени Гальского - (?) Мордкович.
А также помогите пожалуйста с именем отца Ихеля (Хаскель? Хаскелев?), его фамилией (Бер/Беръ? Беры?), и имя его матери (Баба?)
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Шмуклер Казатин, Винницкая обл., Самгородок, Погребище, Бердичевский уезд Вайтман Лугины, Олевск, Овруч, Житомирская обл. Волтынюк Житомирская обл., Привес Одесса Трейгер Могилев-Подольский, Винницкая обл.

recutita
Сообщения: 540
Зарегистрирован: 22.11.2011
Откуда: Нижний Тагил
Благодарил (а): 49 раз
Поблагодарили: 222 раза

Помогите прочитать

#3272 recutita » 19 сен 2018, 07:15

Ихель Хаскелиович Бер и Баба она же Лея.
Псахий Мордкович Гальский.

oztech
Сообщения: 8970
Зарегистрирован: 01.09.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 578 раз
Поблагодарили: 3443 раза

Помогите прочитать

#3273 oztech » 19 сен 2018, 10:08

Gennady1 писал(а): Бер/Беръ? Беры?
А по-моему здесь написано именно Беры. Хотя в слове Волынский написание буквы "ы" иное, но и такое, как в Беры, тоже часто встречалось. Впрочем, это не значит, что фамилия Беры закрепилась, возможно, писарь хотел-таки написать твердый знак. Но в других словах многократно твердый знак написан им иначе.
Gennady1 писал(а): Хаскелев?
Написано Хазкелев, и это все на одну тему: чередование с-ц-з в имени Хацкель. Еще, кстати, встречается Хайкель, но это, возможно, в теории - разные имена, что не мешает им путаться в обиходе.
Григорий

Аватара пользователя
Elena
Сообщения: 1505
Зарегистрирован: 27.12.2009
Откуда: Санкт-Петербург, Россия
Благодарил (а): 1651 раз
Поблагодарили: 292 раза

Помогите прочитать

#3274 Elena » 20 сен 2018, 22:04

Здравствуйте, помогите, пожалуйста, прочитать русский текст (в тех местах, где многоточие и квадратные скобки). Это копия польской метрической записи о рождении. прислала родственница, там перевод на английский язык. Но, я уже вижу ошибку в перевода - дата рождения указана как 01 апреля 1891, а на русском - 01 февраля 1891 года.

Запись № 41. Хана Сура Фельдман
Состоялось это в городе Биат (?) двадцать второго февраля тысяча восемьсот девяносто первого года в одиннадцать часов утра явился лично постоянный житель деревни Луховцы [???4 слова, последнее = «Биатского уезда»]… Шiя Нута Фельдмаен двадцати семи лет от роду и в присутствии свидетелей Шулима Пиао (?) восьмидесяти одного года и Янкеля Пиао (?) сорока восьми лет от роду имеющих обоих [??? …] Биат жительствущих предъявили младенца женского пола и объявили, что он родился первого февраля тысяча восемьсот девяносто первого года от супруги его Таубы Гитли урожденной Райц двадцати шести лет от роду имеющей.
Младенцу этому при религиозном обряде даны и мена ХАНА СУРА. Акт сей явившимся прочитан и ими подписан.
Отец … себя малограмотным.
Свидетели: [подписи]
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Ищу: Раковщик (Вильно, Латвия, Германия, Великобритания, Россия, Минск, Чернигов, Полтава, г. Зеньков Полтавск. губ., Бахчисарай); Раковицкий=Раковщик (Вильно); Минскер (Вильно, Крым, Беларусь) ; Хургин(Польша, Вильно); Уш/Ус/Асс / Аш (Польша, Вильно, Гродно); Факторович (Чернобыль, Радомышль, Украина, Челябинск, Чехия); Гольдарбайтер / Goldarbeiter (Санкт-Петербург, Рига), BEIRAKH/ Бейрах (Вильно).
Параллельные линии:
Гермайзе (Вильно, Зеньков),Рахманчик (Минск), Зелигман (Вильно, СПб, Каунас, Бахчисарай), Берштельман (Вильно, Подберезье), Вольфсон (Вильно), Блох (Rossein), Левин (Вильно), Михельзон / Михельсон / Mihelsone (Рига), Скавно (Рига, Резекне, Люцин), Абрамзоне (Каунас, Рига), Блюменталь (Москва, Виндавы), Лунц ( Шакяй, Ковно, Литва, Рига, Латвия)
Димант (Санкт-Петербург, Резекне, Люцин. Рига), Узель (Санкт-Петербург, Люцин, Резекне, Рига)

sashas1
Сообщения: 625
Зарегистрирован: 03.07.2017
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 565 раз

Помогите прочитать

#3275 sashas1 » 20 сен 2018, 23:06

Elena писал(а): Здравствуйте, помогите, пожалуйста, прочитать русский текст (в тех местах, где многоточие и квадратные скобки). Это копия польской метрической записи о рождении. прислала родственница, там перевод на английский язык. Но, я уже вижу ошибку в перевода - дата рождения указана как 01 апреля 1891, а на русском - 01 февраля 1891 года.

Запись № 41. Хана Сура Фельдман
Состоялось это в городе Биат (?) двадцать второго февраля тысяча восемьсот девяносто первого года в одиннадцать часов утра явился лично постоянный житель деревни Луховцы [???4 слова, последнее = «Биатского уезда»]… Шiя Нута Фельдмаен двадцати семи лет от роду и в присутствии свидетелей Шулима Пиао (?) восьмидесяти одного года и Янкеля Пиао (?) сорока восьми лет от роду имеющих обоих [??? …] Биат жительствущих предъявили младенца женского пола и объявили, что он родился первого февраля тысяча восемьсот девяносто первого года от супруги его Таубы Гитли урожденной Райц двадцати шести лет от роду имеющей.
Младенцу этому при религиозном обряде даны и мена ХАНА СУРА. Акт сей явившимся прочитан и ими подписан.
Отец … себя малограмотным.
Свидетели: [подписи]
Может, Луковицы Бельского уезда Смоленской губернии?

... от роду имеющих
обоих школьников [шамесов] в городе Б... жительствующих

Отец заявил себя малограмотным.
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

Tatik
Сообщения: 1589
Зарегистрирован: 17.05.2015
Благодарил (а): 490 раз
Поблагодарили: 1209 раз

Помогите прочитать

#3276 Tatik » 20 сен 2018, 23:16

Elena писал(а): Здравствуйте, помогите, пожалуйста, прочитать русский текст (в тех местах, где многоточие и квадратные скобки). Это копия польской метрической записи о рождении. прислала родственница, там перевод на английский язык. Но, я уже вижу ошибку в перевода - дата рождения указана как 01 апреля 1891, а на русском - 01 февраля 1891 года.

Запись № 41. Хана Сура Фельдман
Состоялось это в городе Биат (?) двадцать второго февраля тысяча восемьсот девяносто первого года в одиннадцать часов утра явился лично постоянный житель деревни Луховцы [???4 слова, последнее = «Биатского уезда»]… Шiя Нута Фельдмаен двадцати семи лет от роду и в присутствии свидетелей Шулима Пиао (?) восьмидесяти одного года и Янкеля Пиао (?) сорока восьми лет от роду имеющих обоих [??? …] Биат жительствущих предъявили младенца женского пола и объявили, что он родился первого февраля тысяча восемьсот девяносто первого года от супруги его Таубы Гитли урожденной Райц двадцати шести лет от роду имеющей.
Младенцу этому при религиозном обряде даны и мена ХАНА СУРА. Акт сей явившимся прочитан и ими подписан.
Отец … себя малограмотным.
Свидетели: [подписи]
Это Бяльский уезд, Ситницкая гмина, Луковцы. Бяла Подляска называется сейчас этот город.
Седлецкая губерния.

Фамилии свидетелей "Пиво".

Meзуза
Сообщения: 95
Зарегистрирован: 18.10.2011
Откуда: Москва
Благодарил (а): 23 раза
Поблагодарили: 8 раз

Помогите прочитать

#3277 Meзуза » 27 сен 2018, 11:52

Помогите, пожалуйста, прочитать место рождения, написано вертикально
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Лейбсон, Оршанский уезд, Лиозно?
Можаровский, Константиноградский уезд
Муневич, г. Кролевец

oztech
Сообщения: 8970
Зарегистрирован: 01.09.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 578 раз
Поблагодарили: 3443 раза

Помогите прочитать

#3278 oztech » 27 сен 2018, 12:12

Meзуза писал(а): место рождения, написано вертикально
Читается хутор Бордомка. Известно ли о каких краях речь? Похоже на Полтавскую губернию?
Григорий

Meзуза
Сообщения: 95
Зарегистрирован: 18.10.2011
Откуда: Москва
Благодарил (а): 23 раза
Поблагодарили: 8 раз

Помогите прочитать

#3279 Meзуза » 27 сен 2018, 12:33

oztech писал(а):
Meзуза писал(а): место рождения, написано вертикально
Читается хутор Бордомка. Известно ли о каких краях речь? Похоже на Полтавскую губернию?
Да, Полтавская губерния, Константиноградский уезд, скорее всего
Лейбсон, Оршанский уезд, Лиозно?

Можаровский, Константиноградский уезд

Муневич, г. Кролевец

oztech
Сообщения: 8970
Зарегистрирован: 01.09.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 578 раз
Поблагодарили: 3443 раза

Помогите прочитать

#3280 oztech » 27 сен 2018, 12:36

Meзуза писал(а): Да, Полтавская губерния, Константиноградский уезд, скорее всего
Есть Список населенных мест, но похожего названия не заметил.
Григорий

Meзуза
Сообщения: 95
Зарегистрирован: 18.10.2011
Откуда: Москва
Благодарил (а): 23 раза
Поблагодарили: 8 раз

Помогите прочитать

#3281 Meзуза » 27 сен 2018, 12:44

oztech писал(а):
Meзуза писал(а): Да, Полтавская губерния, Константиноградский уезд, скорее всего
Есть Список населенных мест, но похожего названия не заметил.
Есть Бердянка Константиноградского уезда
Лейбсон, Оршанский уезд, Лиозно?

Можаровский, Константиноградский уезд

Муневич, г. Кролевец

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»