Страница 115 из 322

Помогите прочитать текст на русском языке и латинице

Добавлено: 17 июл 2009, 18:34
admin
Помогите прочитать фрагменты документов.
Образец начертания букв в скорописи ХlХ века
UPD 07.07.2021 Ссылка утрачена, но документ восстановлен.
По ссылке еще один весьма полезный документ с образцами скорописи
lem писал(а):
30 мар 2019, 19:38
Как менялся почерк в России
UPD 29.02.2020:
lem писал(а):
29 фев 2020, 10:09
Для информации - образцы почерка из статьи "Male Given Names. Hebrew and Russian and their Transliteration from the Kremenets Vital Records"
(ссылка в источнике цитаты, действительно, весьма наглядный материал).

10.06.2020 По просьбе michael_frm_jrslm, добавлена ссылка на использование латинской буквы g для обозначения твердого звука "г" в рукописях украинской школы писцов в 1700-х - начале 1800-х (а то многие путают ее с буквой "д", а в собственно России, где звук "г" и так всегда твердый, такой дуализм между твердой и фрикативной буквами "г" не практиковался) viewtopic.php?p=238274#p238274

Помогите прочитать

Добавлено: 08 янв 2017, 20:57
anno_nin
тогда Спiлка Допомоги... не подходит.
т.е. 6-месячные курсы медсестер в 1928 году открыли в Старой Маячке?

Помогите прочитать

Добавлено: 08 янв 2017, 23:52
Tara Levin
Дмитрий Екб писал(а): Село Новая Маячка, Херсонская область
А из чего следует, что курсы было организованы прямо в селении? Ведь на учебу она могла поехать и за 3000км от дома, тем более на 6 месяцев...

Помогите прочитать

Добавлено: 10 янв 2017, 10:20
mikev
Если кто-нибудь может понять что за имена здесь, это было бы очень приятно..... с дочерью я думаю что знаю, с тещей же совсем без идей....
tesha.jpg
doch.jpg

Помогите прочитать

Добавлено: 10 янв 2017, 11:08
Дмитрий Широчин
Да, с дочерью всё прозрачно: Вулис Эхевид (что, очевидно, равно более привычному Йохевед). По тёще, возможно, так: Стамахин[а] Нехам[а] Схари[евна] (в в этом "Схариевна" я не уверен)

Помогите прочитать

Добавлено: 10 янв 2017, 11:40
anno_nin
Дмитрий Широчин писал(а): Да, с дочерью всё прозрачно: Вулис Эхевид (что, очевидно, равно более привычному Йохевед). По тёще, возможно, так: Стамахин[а] Нехам[а] Схари[евна] (в в этом "Схариевна" я не уверен)
Если Стамахина, то Схари, т.е. Захариевна.

Помогите прочитать

Добавлено: 10 янв 2017, 11:51
mikev
Огромное спасибо.. Схари это была главная проблема, я думал это 2-е женское имя.

Помогите прочитать

Добавлено: 10 янв 2017, 12:22
Любовь Гиль
mikev писал(а): Если кто-нибудь может понять что за имена здесь, это было бы очень приятно..... с дочерью я думаю что знаю, с тещей же совсем без идей....
tesha.jpg
doch.jpg
Мне кажется, что слово теща записано по ошибке, скорее всего, имелся ввиду тесть.
Записан явно мужчина - Стамахин НехомЪ - Схари.

НехомЪ - Схари = Нехом - Захарья

Помогите прочитать

Добавлено: 10 янв 2017, 18:30
mikev
Гмм... не знаю что сказать. В принципе, там во второй колонке написал пол (М или Ж) но этим почерком это неоднозначно. Вот вся запись, может виднее?
2-я колонка должна быть М-Ж-Ж-М-Тё.
bc.jpg
Если Тё действительно Тесть это приятнее... может можно чуть больше отследить, хотя эта запись из Черной Дыры.

Помогите прочитать

Добавлено: 10 янв 2017, 19:06
Дмитрий Широчин
Там однозначно "Ж" и "Тёща", а написать "Нехам" вместо "Нехама" было тогда раз плюнуть. Не будет Вам тестя :)

Помогите прочитать

Добавлено: 11 янв 2017, 10:22
Любовь Гиль
mikev писал(а): Гмм... не знаю что сказать. В принципе, там во второй колонке написал пол (М или Ж) но этим почерком это неоднозначно. Вот вся запись, может виднее?
2-я колонка должна быть М-Ж-Ж-М-Тё.
bc.jpg
Если Тё действительно Тесть это приятнее... может можно чуть больше отследить, хотя эта запись из Черной Дыры.
mikev!
Хорошо, что прислали полный текст, как говорится, лучше позже, чем никогда. Прислали бы сразу его, не возникали бы сомнения.

Как уже Вам писали, результат:

Теща - Стамахина Нехома(Нехама) Схариевна (Захариевна)

Помогите прочитать

Добавлено: 13 янв 2017, 06:10
Krekenava
ЦГИА. Дело оршанского мещанина Евеля Берковича Лормана 1893 г.р.
В нем перечислены все документы, кот. ответили бы на мои вопросы, но они были выданы Эстре-Лее Евелевне Лорман в 1906,
когда онa забрала сына Евеля ( возможного брата моей прабабушки ) из Коммерческого Училища СпБ. Остается подбирать крохи - как вы думаете, где родился Евель - или посл. слово второй строчки и первое третьей не имеют отношения к его месту рождения?
Lorman Evel Close Up Snip p4.JPG

Помогите прочитать

Добавлено: 13 янв 2017, 09:07
IGGay
Krekenava писал(а): посл. слово второй строчки и первое третьей не имеют отношения к его месту рождения?
Мне кажется не имеет. Возможно название факультета.

Помогите прочитать

Добавлено: 13 янв 2017, 09:22
yvb
Krekenava писал(а): Остается подбирать крохи - как вы думаете, где родился Евель - или посл. слово второй строчки и первое третьей не имеют отношения к его месту рождения?
В конце второй строки написано: в "экстерны". То есть к месту рождения - отношения не имеет.

Помогите прочитать

Добавлено: 14 янв 2017, 07:57
Krekenava
Большое спасибо за помощь с Евелем Лорманом вчера вечером, IGGay u yvb.

Вот еще одна закавыка: мой дед пишет здесь, что в 1918 году он в Одессe жил у Траубергов,
родственников его сестры. Сестру звали Любовь, по метрике Любовь, но здесь он ее называет как-то иначе...
Было ли какое-то еврейское имя, близкое к Любови, или что это за Лившен - как мне кажется?
4ая строка, последнее слово. Спасибо заранее!
D Schneider Letter snippet re Odessa.JPG

Помогите прочитать

Добавлено: 14 янв 2017, 08:13
Ирке
А не может быть так, что это не имя сестры, а фамилия еще одних родственников ее мужа? Край текста частично не виден, а фраза построена так, что я бы прочитала "у родственников мужа моей сестры Лившен и у Трауберг". То есть "и" прячется в срезе текста слева, а здесь упомянуты две фамилии.

Помогите прочитать

Добавлено: 14 янв 2017, 09:18
mikev
Солидарен с этим мнением. Лившен кстати это действительно фамилия, и быстро посмотрев на память народа, первый найденный Лившен как раз из Одессы.

Помогите прочитать

Добавлено: 14 янв 2017, 10:13
Alexander
Есть еврейское имя Либа.Они как раз и называли себя именем Любовь

Помогите прочитать

Добавлено: 14 янв 2017, 11:01
Любовь Гиль
Krekenava писал(а):
Вот еще одна закавыка: мой дед пишет здесь, что в 1918 году он в Одессe жил у Траубергов,
родственников его сестры. Сестру звали Любовь, по метрике Любовь, но здесь он ее называет как-то иначе...
Было ли какое-то еврейское имя, близкое к Любови, или что это за Лившен - как мне кажется?
4ая строка, последнее слово. Спасибо заранее!

Alexander писал(а): Есть еврейское имя Либа.Они как раз и называли себя именем Любовь
Да, это так. А один из вариантов имени Либа - Ливша. Посмотрите здесь:

viewtopic.php?f=98&t=2059

Лившен могло быть домашним именем Любы, окончание "ен" вместо "а" на немецкий манер, вспомните хотя бы имя Анхен. Так иногда называли друзья и близкие носительниц имени Анна.

Помогите прочитать

Добавлено: 14 янв 2017, 19:16
Krekenava
Всем огромное спасибо! Я думала, мне нужна помощь с чтением, оказалось - с интерпретацией.
Вы замечательные интерпретаторы!
Обе версии похожи на правду: мои дед и бабушка между собой говорили по-немецки,
его мать была из Митавы, где евреи говорили по-немецки,
и весьма возможно Лившен/Livschen было "онеметчинным" уменьшительно-ласкательным именем Любови.

А если Лившены жили в Одессе, и Лившен - это фамилия, то тогда он ее использует так же, как и Трауберг - не склоняя.
"Я жил у (семьи) Лившен и у (семьи) Трауберг". У меня есть его адрес в Одессе, можно проверить, кто там жил.

Виды источников генеалогической информации по евреям

Добавлено: 17 фев 2017, 10:36
Drake
Подскажите, пожалуйста, значение выделенного слова

Изображение