Помогите перевести - польский язык

Ответить
Сообщение
Автор
lem
Сообщения: 445
Зарегистрирован: 18.10.2015
Благодарил (а): 175 раз
Поблагодарили: 258 раз

Помогите определить язык текста и сделать его перевод

#241 lem » 16 окт 2020, 09:18

Помогите, пожалуйста, превести с польского, спасибо заранее!
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
ЛЕМЛЕХ, ЛЕМЛИХ (Ровно, Бердичев, Меджибож, Рига, Варшава, Каменец-Подольский, Одесса),
КАУШАНСКИЙ (Кишинев, Париж),
УРШАНСКИЙ (Конотоп)
ХОХФЕЛЬД (Ровно, Бердичев и др.)

Аватара пользователя
aarnet
Сообщения: 847
Зарегистрирован: 10.03.2016
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 232 раза

Помогите перевести - польский язык

#242 aarnet » 29 дек 2020, 19:55

прошу помочь разобрать имя фамилию (польский ?)
► Показать
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
всегда ищу любую информацию: . Райхер (Одесса, Винница, Екатеринослав, Владивосток, КВЖД, Тяньцзинь) - дерево на Myheritage.com
...при определённых обстоятельствах любое слово может стать еврейской фамилией... (С)

Аватара пользователя
vitalyka
Сообщения: 206
Зарегистрирован: 14.01.2013
Откуда: Самому интересно.
Благодарил (а): 108 раз
Поблагодарили: 76 раз

Помогите перевести - польский язык

#243 vitalyka » 29 дек 2020, 21:12

aarnet писал(а):
29 дек 2020, 19:55
прошу помочь разобрать имя фамилию (польский ?)
Шенберг Эстера. Студентка.
Фамилия из подписи, на бланке фамилия заклеена фотографией.

Аватара пользователя
Дончанка
Сообщения: 1560
Зарегистрирован: 25.09.2009
Откуда: Донецк - Лод (Израиль)
Благодарил (а): 539 раз
Поблагодарили: 260 раз
Контактная информация:

Помогите перевести - польский язык

#244 Дончанка » 25 янв 2021, 21:51

Добрый день!
Указана на польском языке профессия (zawód): subjekt
Гугл переводчик говорит "тема" .
А как перевести правильно?
Ищу потомков жителей колонии Затишье(zatishye.ucoz.ru)
Ищу родственников: Лукеры (Луккеры, Ликеры), Герценовы(Герциновы) -Витебск, Яновичи
Френкели(Фринкели) -Ровно, Острог .История Холокоста в Ровно
Сагинуры -Клевань, Ровно, Нью-Йорк
Солодари, Спекторы-Ильинцы
Гиллеры, Белоцерковские-Шпола, Лебедин, Тульчин
Мой сайт "Семейные страницы" - elizavetagiller.ucoz.ru
Сайт о еврейской истории Донецка: http://donjetsk-jewish.ucoz.ru/

oztech
Сообщения: 8966
Зарегистрирован: 01.09.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 578 раз
Поблагодарили: 3443 раза

Помогите перевести - польский язык

#245 oztech » 25 янв 2021, 22:22

Дончанка писал(а):
25 янв 2021, 21:51
subjekt
а тут нет ошибки? Может, subiekt, что переводится, как продавец, приказчик?
Григорий

Аватара пользователя
Дончанка
Сообщения: 1560
Зарегистрирован: 25.09.2009
Откуда: Донецк - Лод (Израиль)
Благодарил (а): 539 раз
Поблагодарили: 260 раз
Контактная информация:

Помогите перевести - польский язык

#246 Дончанка » 25 янв 2021, 22:36

oztech писал(а):
25 янв 2021, 22:22
а тут нет ошибки? Может, subiekt, что переводится, как продавец, приказчик?
Видимо, так и есть. Имелось в виду именно это.
Ищу потомков жителей колонии Затишье(zatishye.ucoz.ru)

Ищу родственников: Лукеры (Луккеры, Ликеры), Герценовы(Герциновы) -Витебск, Яновичи

Френкели(Фринкели) -Ровно, Острог .История Холокоста в Ровно

Сагинуры -Клевань, Ровно, Нью-Йорк

Солодари, Спекторы-Ильинцы

Гиллеры, Белоцерковские-Шпола, Лебедин, Тульчин

Мой сайт "Семейные страницы" - elizavetagiller.ucoz.ru

Сайт о еврейской истории Донецка: http://donjetsk-jewish.ucoz.ru/

Аватара пользователя
Дончанка
Сообщения: 1560
Зарегистрирован: 25.09.2009
Откуда: Донецк - Лод (Израиль)
Благодарил (а): 539 раз
Поблагодарили: 260 раз
Контактная информация:

Помогите перевести - польский язык

#247 Дончанка » 01 фев 2021, 22:40

ПОмогите, пожалуйста, перевести второе слово.
cal29.jpg
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Последний раз редактировалось Дончанка 02 фев 2021, 22:58, всего редактировалось 1 раз.
Ищу потомков жителей колонии Затишье(zatishye.ucoz.ru)

Ищу родственников: Лукеры (Луккеры, Ликеры), Герценовы(Герциновы) -Витебск, Яновичи

Френкели(Фринкели) -Ровно, Острог .История Холокоста в Ровно

Сагинуры -Клевань, Ровно, Нью-Йорк

Солодари, Спекторы-Ильинцы

Гиллеры, Белоцерковские-Шпола, Лебедин, Тульчин

Мой сайт "Семейные страницы" - elizavetagiller.ucoz.ru

Сайт о еврейской истории Донецка: http://donjetsk-jewish.ucoz.ru/

Аватара пользователя
Дончанка
Сообщения: 1560
Зарегистрирован: 25.09.2009
Откуда: Донецк - Лод (Израиль)
Благодарил (а): 539 раз
Поблагодарили: 260 раз
Контактная информация:

Помогите перевести - польский язык

#248 Дончанка » 02 фев 2021, 14:11

Получила очень много документов на польском. Без коллективного разума не разберусь .
Помогите, пожалуйста.
2022.jpg
2023.jpg
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Ищу потомков жителей колонии Затишье(zatishye.ucoz.ru)

Ищу родственников: Лукеры (Луккеры, Ликеры), Герценовы(Герциновы) -Витебск, Яновичи

Френкели(Фринкели) -Ровно, Острог .История Холокоста в Ровно

Сагинуры -Клевань, Ровно, Нью-Йорк

Солодари, Спекторы-Ильинцы

Гиллеры, Белоцерковские-Шпола, Лебедин, Тульчин

Мой сайт "Семейные страницы" - elizavetagiller.ucoz.ru

Сайт о еврейской истории Донецка: http://donjetsk-jewish.ucoz.ru/

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4336
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Благодарил (а): 669 раз
Поблагодарили: 2359 раз

Помогите перевести - польский язык

#249 michael_frm_jrslm » 02 фев 2021, 20:47

Дончанка писал(а):
02 фев 2021, 14:11
Получила очень много документов на польском. Без коллективного разума не разберусь .
Помогите, пожалуйста.
Похоже на zmerł(a) - это какая-то неправильная (диалектная?) форма слова zmarł(a) - 'умерл(а)'.
Моз, Либерзон - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

Аватара пользователя
Дончанка
Сообщения: 1560
Зарегистрирован: 25.09.2009
Откуда: Донецк - Лод (Израиль)
Благодарил (а): 539 раз
Поблагодарили: 260 раз
Контактная информация:

Помогите перевести - польский язык

#250 Дончанка » 02 фев 2021, 21:04

michael_frm_jrslm писал(а):
02 фев 2021, 20:47
Похоже на zmerł(a) - это какая-то неправильная (диалектная?) форма слова zmarł(a) - 'умерл(а)'.
Да, я так тоже подумала.
Просто увидела, что в одну дату умерли трое человек из одной семьи, и начала искать другой смысл.
Ищу потомков жителей колонии Затишье(zatishye.ucoz.ru)

Ищу родственников: Лукеры (Луккеры, Ликеры), Герценовы(Герциновы) -Витебск, Яновичи

Френкели(Фринкели) -Ровно, Острог .История Холокоста в Ровно

Сагинуры -Клевань, Ровно, Нью-Йорк

Солодари, Спекторы-Ильинцы

Гиллеры, Белоцерковские-Шпола, Лебедин, Тульчин

Мой сайт "Семейные страницы" - elizavetagiller.ucoz.ru

Сайт о еврейской истории Донецка: http://donjetsk-jewish.ucoz.ru/

Аватара пользователя
Дончанка
Сообщения: 1560
Зарегистрирован: 25.09.2009
Откуда: Донецк - Лод (Израиль)
Благодарил (а): 539 раз
Поблагодарили: 260 раз
Контактная информация:

Помогите перевести - польский язык

#251 Дончанка » 08 фев 2021, 22:29

Пожалуйста, помогите перевести.
opis.jpg
Большую честь удалось перевести.
Пятая строка- Нос пропорциональный?
Шестая строка- Уста (Рот)- какой?
Седьмая строка, второй столбец- профессия - какая?
Восьмая- не поняла ничего, кто-то может объяснить?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Ищу потомков жителей колонии Затишье(zatishye.ucoz.ru)

Ищу родственников: Лукеры (Луккеры, Ликеры), Герценовы(Герциновы) -Витебск, Яновичи

Френкели(Фринкели) -Ровно, Острог .История Холокоста в Ровно

Сагинуры -Клевань, Ровно, Нью-Йорк

Солодари, Спекторы-Ильинцы

Гиллеры, Белоцерковские-Шпола, Лебедин, Тульчин

Мой сайт "Семейные страницы" - elizavetagiller.ucoz.ru

Сайт о еврейской истории Донецка: http://donjetsk-jewish.ucoz.ru/

Matolek
Сообщения: 648
Зарегистрирован: 01.03.2018
Благодарил (а): 128 раз
Поблагодарили: 116 раз

Помогите перевести - польский язык

#252 Matolek » 09 фев 2021, 08:50

usta mierne - рот небольшой , "dowód przy rodzicach" - свидетельство у родителей, среднее, видимо, "hebrajsk" - т.е. на иврите (но я не уверен). Нижняя строка сокращения - "wi. jęz. pol. hebr. żyd. ros. niem..." - какими языками владеет.

Matolek
Сообщения: 648
Зарегистрирован: 01.03.2018
Благодарил (а): 128 раз
Поблагодарили: 116 раз

Помогите перевести - польский язык

#253 Matolek » 09 фев 2021, 08:56

А какое среднее имя?

Аватара пользователя
Дончанка
Сообщения: 1560
Зарегистрирован: 25.09.2009
Откуда: Донецк - Лод (Израиль)
Благодарил (а): 539 раз
Поблагодарили: 260 раз
Контактная информация:

Помогите перевести - польский язык

#254 Дончанка » 09 фев 2021, 12:18

Matolek писал(а):
09 фев 2021, 08:56
А какое среднее имя?
Цаль. Это имя моего отца
Ищу потомков жителей колонии Затишье(zatishye.ucoz.ru)

Ищу родственников: Лукеры (Луккеры, Ликеры), Герценовы(Герциновы) -Витебск, Яновичи

Френкели(Фринкели) -Ровно, Острог .История Холокоста в Ровно

Сагинуры -Клевань, Ровно, Нью-Йорк

Солодари, Спекторы-Ильинцы

Гиллеры, Белоцерковские-Шпола, Лебедин, Тульчин

Мой сайт "Семейные страницы" - elizavetagiller.ucoz.ru

Сайт о еврейской истории Донецка: http://donjetsk-jewish.ucoz.ru/

Matolek
Сообщения: 648
Зарегистрирован: 01.03.2018
Благодарил (а): 128 раз
Поблагодарили: 116 раз

Помогите перевести - польский язык

#255 Matolek » 09 фев 2021, 15:07

:)) По-польски "Цаль" - это "дюйм".

Аватара пользователя
Дончанка
Сообщения: 1560
Зарегистрирован: 25.09.2009
Откуда: Донецк - Лод (Израиль)
Благодарил (а): 539 раз
Поблагодарили: 260 раз
Контактная информация:

Помогите перевести - польский язык

#256 Дончанка » 09 фев 2021, 21:04

Matolek писал(а):
09 фев 2021, 15:07
По-польски "Цаль" - это "дюйм".
В общем, Дюймовочка мужского рода.
На самом деле, Цаль, Цалель от Бецалель. В тени бога - на иврите.
Ищу потомков жителей колонии Затишье(zatishye.ucoz.ru)

Ищу родственников: Лукеры (Луккеры, Ликеры), Герценовы(Герциновы) -Витебск, Яновичи

Френкели(Фринкели) -Ровно, Острог .История Холокоста в Ровно

Сагинуры -Клевань, Ровно, Нью-Йорк

Солодари, Спекторы-Ильинцы

Гиллеры, Белоцерковские-Шпола, Лебедин, Тульчин

Мой сайт "Семейные страницы" - elizavetagiller.ucoz.ru

Сайт о еврейской истории Донецка: http://donjetsk-jewish.ucoz.ru/

Аватара пользователя
Дончанка
Сообщения: 1560
Зарегистрирован: 25.09.2009
Откуда: Донецк - Лод (Израиль)
Благодарил (а): 539 раз
Поблагодарили: 260 раз
Контактная информация:

Помогите перевести - польский язык

#257 Дончанка » 09 фев 2021, 21:09

Matolek писал(а):
09 фев 2021, 08:50
"dowód przy rodzicach"
Там не "Dowod", a "zawod" - специальность,
Вилимо так писали у женщин: при муже, при семье, при матери...
Ищу потомков жителей колонии Затишье(zatishye.ucoz.ru)

Ищу родственников: Лукеры (Луккеры, Ликеры), Герценовы(Герциновы) -Витебск, Яновичи

Френкели(Фринкели) -Ровно, Острог .История Холокоста в Ровно

Сагинуры -Клевань, Ровно, Нью-Йорк

Солодари, Спекторы-Ильинцы

Гиллеры, Белоцерковские-Шпола, Лебедин, Тульчин

Мой сайт "Семейные страницы" - elizavetagiller.ucoz.ru

Сайт о еврейской истории Донецка: http://donjetsk-jewish.ucoz.ru/

Аватара пользователя
Дончанка
Сообщения: 1560
Зарегистрирован: 25.09.2009
Откуда: Донецк - Лод (Израиль)
Благодарил (а): 539 раз
Поблагодарили: 260 раз
Контактная информация:

Помогите перевести - польский язык

#258 Дончанка » 09 фев 2021, 21:18

А, может быть, у кого-то есть идея по поводу:
opis1.jpg
.
В 1922 отцу было 12 лет.
Возможно, он учился, а, может, он бросил школу и преподавал иврит?
Мог ли 12-летний мальчик заниматься преподаванием?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Ищу потомков жителей колонии Затишье(zatishye.ucoz.ru)

Ищу родственников: Лукеры (Луккеры, Ликеры), Герценовы(Герциновы) -Витебск, Яновичи

Френкели(Фринкели) -Ровно, Острог .История Холокоста в Ровно

Сагинуры -Клевань, Ровно, Нью-Йорк

Солодари, Спекторы-Ильинцы

Гиллеры, Белоцерковские-Шпола, Лебедин, Тульчин

Мой сайт "Семейные страницы" - elizavetagiller.ucoz.ru

Сайт о еврейской истории Донецка: http://donjetsk-jewish.ucoz.ru/

Matolek
Сообщения: 648
Зарегистрирован: 01.03.2018
Благодарил (а): 128 раз
Поблагодарили: 116 раз

Помогите перевести - польский язык

#259 Matolek » 09 фев 2021, 23:00

Пожалуй, zawód. Вы правы. В данном случае это, скорее, "род занятий". Не могли для ребенка писать "профессия" или "специальность". А почему 1922? Там, вроде, 1924 написано? Любопытно. Я очень много польских метрик пересмотрел. Ни разу не видел имени Cal!

Matolek
Сообщения: 648
Зарегистрирован: 01.03.2018
Благодарил (а): 128 раз
Поблагодарили: 116 раз

Помогите перевести - польский язык

#260 Matolek » 09 фев 2021, 23:04

lem писал(а):
16 окт 2020, 09:18
Помогите, пожалуйста, превести с польского, спасибо заранее!
lem, только сейчас увидел. Вам уже помогли?

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»