Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

Ответить
Сообщение
Автор
Emilia-Malka
Сообщения: 113
Зарегистрирован: 30.05.2021
Благодарил (а): 100 раз
Поблагодарили: 44 раза

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3761 Emilia-Malka » 17 фев 2022, 18:25

Правильно ли я читаю фамилию: Почумбенский?
Такой фамилии нет ни у Бейдера, ни на JewishGen...
M145.PNG
Спасибо большое!
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Интересуют фамилии:
Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад
Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4336
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Благодарил (а): 669 раз
Поблагодарили: 2359 раз

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3762 michael_frm_jrslm » 17 фев 2022, 18:30

Emilia-Malka писал(а):
17 фев 2022, 18:25
Почумбенский?
По-еврейски написано "Почуменский", без "Б".
Моз, Либерзон - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

sashas1
Сообщения: 624
Зарегистрирован: 03.07.2017
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 565 раз

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3763 sashas1 » 17 фев 2022, 18:36

vanechka писал(а):
16 фев 2022, 23:25
Так как на мое сообщение не ответили, то попробую еще раз.
Помогите, пожалуйста, с еще одним документом. Это, как я поняла, рекомендательное письмо для Нухима, которого представляет рабби(?) Ихиль Калюский из Кишинева, Россия. Меня интересует правильно ли переведены имена-фамилии
Там написано Ехиель Колюский (или Кулюский — орфография на иврите не позволяет это однозначно определить). Библейское имя Ехиель вполне могло по-русски передаваться как Ихиль (см индекс Бейдера).

Рекомендуемый — Нахум; опять же, по-русски может быть Нухим.
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

Сергей Ч
Сообщения: 62
Зарегистрирован: 10.02.2021
Благодарил (а): 15 раз
Поблагодарили: 50 раз

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3764 Сергей Ч » 17 фев 2022, 22:30

00017.JPG
Помогите, пожалуйста, прочитать текст из метрической записи об умершем.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

sashas1
Сообщения: 624
Зарегистрирован: 03.07.2017
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 565 раз

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3765 sashas1 » 18 фев 2022, 00:58

Сергей Ч писал(а):
17 фев 2022, 22:30
00017.JPG
Помогите, пожалуйста, прочитать текст из метрической записи об умершем.
Ребёнок Лейб сын Герша …боленского (?)
Русская запись не сохранилась?
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

Сергей Ч
Сообщения: 62
Зарегистрирован: 10.02.2021
Благодарил (а): 15 раз
Поблагодарили: 50 раз

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3766 Сергей Ч » 18 фев 2022, 01:27

sashas1 писал(а):
18 фев 2022, 00:58
Сергей Ч писал(а):
17 фев 2022, 22:30
00017.JPG
Помогите, пожалуйста, прочитать текст из метрической записи об умершем.
Ребёнок Лейб сын Герша …боленского (?)
Русская запись не сохранилась?
Спасибо. Русская запись сохранилась. СмолЕнский или СмолЯнский?
00016.JPG
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Капитан Немо
Сообщения: 2565
Зарегистрирован: 02.11.2017
Откуда: из "Наутилуса"
Благодарил (а): 1552 раза
Поблагодарили: 2707 раз

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3767 Капитан Немо » 18 фев 2022, 01:46

Как по мне - СмолЯнский.

sashas1
Сообщения: 624
Зарегистрирован: 03.07.2017
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 565 раз

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3768 sashas1 » 18 фев 2022, 02:12

Капитан Немо писал(а):
18 фев 2022, 01:46
Как по мне - СмолЯнский.
По-русски мне тоже кажется, что Смолянский; на иврите не совсем понятно.
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2244
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Благодарил (а): 473 раза
Поблагодарили: 438 раз

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3769 Simona » 18 фев 2022, 10:30

sashas1 писал(а):
18 фев 2022, 02:12
Капитан Немо писал(а):
18 фев 2022, 01:46
Как по мне - СмолЯнский.
По-русски мне тоже кажется, что Смолянский; на иврите не совсем понятно.
на иврите как раз понятно, так записывают "ие", Смолиенски, если точно, "я" пишется иначе, или вообще не пишется, в современном иврите в "Смилянский", например, нет никаких букв, передающих "я" - סמילנסקי.
Разыскиваю:
Балунский, Брил(и)антштейн/Брилянтштейн, Цири(е)льсон, Коробков, Кофкин - повсюду
Дорф, Тубяш, Двося Кривонд/Круванд - Литва
Мул(л)ер, Вишейский, Матловский, Рейтенборд/Роутенборд/ Раутенборт - Утяна, Литва
Вахман - Бар, Вчерайше, Паволочь, Сквира и округа, а также Киев, СПтб
Железняк, Фалькович - Наровля, Речица, Брагин и пр. округа Гомеля
Гропман - Билгорай и пр. округа Люблина, Польша
Гордин - Друя и Эстония
Штейнберг - Укмерге>Аргентина

ravve
Сообщения: 299
Зарегистрирован: 17.09.2015
Благодарил (а): 231 раз
Поблагодарили: 17 раз

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3770 ravve » 18 фев 2022, 16:56

Помогите пожалуйста разобраться, что означает на надгробии בר ?
? בר =בן רב
То есть "сын рава"?
Или всё-таки это просто "сын"?
WhatsApp Image 2022-02-17 at 9.49.05 PM.jpeg
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Познанский (Каменец-Подольский, Киев)
Требуков (Козелец, Гомель)
Нерубай (Андрушевка, Новофастов)
Равве (Ширяево, Ананьев, Харбин)

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2244
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Благодарил (а): 473 раза
Поблагодарили: 438 раз

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3771 Simona » 18 фев 2022, 17:09

ravve писал(а):
18 фев 2022, 16:56
Помогите пожалуйста разобраться, что означает на надгробии בר ?
? בר =בן רב
То есть "сын рава"?
Или всё-таки это просто "сын"?
WhatsApp Image 2022-02-17 at 9.49.05 PM.jpeg
бен рэб, сын мистера
Разыскиваю:

Балунский, Брил(и)антштейн/Брилянтштейн, Цири(е)льсон, Коробков, Кофкин - повсюду

Дорф, Тубяш, Двося Кривонд/Круванд - Литва

Мул(л)ер, Вишейский, Матловский, Рейтенборд/Роутенборд/ Раутенборт - Утяна, Литва

Вахман - Бар, Вчерайше, Паволочь, Сквира и округа, а также Киев, СПтб

Железняк, Фалькович - Наровля, Речица, Брагин и пр. округа Гомеля

Гропман - Билгорай и пр. округа Люблина, Польша

Гордин - Друя и Эстония

Штейнберг - Укмерге>Аргентина

sashas1
Сообщения: 624
Зарегистрирован: 03.07.2017
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 565 раз

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3772 sashas1 » 18 фев 2022, 17:17

Simona писал(а):
18 фев 2022, 10:30
sashas1 писал(а):
18 фев 2022, 02:12

По-русски мне тоже кажется, что Смолянский; на иврите не совсем понятно.
на иврите как раз понятно, так записывают "ие", Смолиенски, если точно, "я" пишется иначе, или вообще не пишется, в современном иврите в "Смилянский", например, нет никаких букв, передающих "я" - סמילנסקי.
Я в записях того времени такой орфографии не встречал (обычно "айн" или "йод-айн"), поэтому не был уверен. А Смолянский было бы "йод-алеф", что отличается от того, что написано, одной палочкой.
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2244
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Благодарил (а): 473 раза
Поблагодарили: 438 раз

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3773 Simona » 18 фев 2022, 17:38

sashas1 писал(а):
18 фев 2022, 17:17
Simona писал(а):
18 фев 2022, 10:30
на иврите как раз понятно, так записывают "ие", Смолиенски, если точно, "я" пишется иначе, или вообще не пишется, в современном иврите в "Смилянский", например, нет никаких букв, передающих "я" - סמילנסקי.
Я в записях того времени такой орфографии не встречал (обычно "айн" или "йод-айн"), поэтому не был уверен. А Смолянский было бы "йод-алеф", что отличается от того, что написано, одной палочкой.
дабл-йуд встречается часто, это зависит от писца и его понимания о передаче звуков.
Точно так же, как фамилии заканчивали на айн. Тут же четкий Смолиенске. Но на русском мы пишем иначе.
Разыскиваю:

Балунский, Брил(и)антштейн/Брилянтштейн, Цири(е)льсон, Коробков, Кофкин - повсюду

Дорф, Тубяш, Двося Кривонд/Круванд - Литва

Мул(л)ер, Вишейский, Матловский, Рейтенборд/Роутенборд/ Раутенборт - Утяна, Литва

Вахман - Бар, Вчерайше, Паволочь, Сквира и округа, а также Киев, СПтб

Железняк, Фалькович - Наровля, Речица, Брагин и пр. округа Гомеля

Гропман - Билгорай и пр. округа Люблина, Польша

Гордин - Друя и Эстония

Штейнберг - Укмерге>Аргентина

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4336
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Благодарил (а): 669 раз
Поблагодарили: 2359 раз

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3774 michael_frm_jrslm » 18 фев 2022, 17:56

Simona писал(а):
18 фев 2022, 17:38
Тут же четкий Смолиенске.
Наоборот, Смолейнске.
Двойной йуд ("цвей йудн") обозначает дифтонг "ей".
"Смолиенске" писалось бы как סמוליענסקע, через айин.
Моз, Либерзон - Двинск (Даугавпилс) до 1915

Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва

Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)

Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.

Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)

Златин, Данович - Могилев



по линии жены:

Берковиц/Беркович - Рига до 1917

Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.

Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск

Романовский - Вязьма, Свердловск

Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917

Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)

Овчарек - Варшава

Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

Аватара пользователя
Дончанка
Сообщения: 1560
Зарегистрирован: 25.09.2009
Откуда: Донецк - Лод (Израиль)
Благодарил (а): 539 раз
Поблагодарили: 260 раз
Контактная информация:

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3775 Дончанка » 27 фев 2022, 20:33

Будьте добры, прочитайте отчество невесты
,блюма_LA_2732_1_6_005.jpg
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Ищу потомков жителей колонии Затишье(zatishye.ucoz.ru)
Ищу родственников: Лукеры (Луккеры, Ликеры), Герценовы(Герциновы) -Витебск, Яновичи
Френкели(Фринкели) -Ровно, Острог .История Холокоста в Ровно
Сагинуры -Клевань, Ровно, Нью-Йорк
Солодари, Спекторы-Ильинцы
Гиллеры, Белоцерковские-Шпола, Лебедин, Тульчин
Мой сайт "Семейные страницы" - elizavetagiller.ucoz.ru
Сайт о еврейской истории Донецка: http://donjetsk-jewish.ucoz.ru/

Любовь Гиль
Сообщения: 3786
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 2825 раз
Поблагодарили: 1901 раз

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3776 Любовь Гиль » 27 фев 2022, 23:22

Дончанка писал(а):
27 фев 2022, 20:33
Будьте добры, прочитайте отчество невесты,блюма_LA_2732_1_6_005.jpg
Блюма бат Гершк = Блюма Гершковна

SBRI
Сообщения: 51
Зарегистрирован: 21.05.2016
Откуда: Израиль
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 24 раза

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3777 SBRI » 01 мар 2022, 00:12

Пожалуйста, помогите прочитать фамилию и отчество безвременно умершего Беньямина из Бердичева
Screenshot_15.jpg
Screenshot_16.jpg
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

sashas1
Сообщения: 624
Зарегистрирован: 03.07.2017
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 565 раз

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3778 sashas1 » 01 мар 2022, 00:18

SBRI писал(а):
01 мар 2022, 00:12
Пожалуйста, помогите прочитать фамилию и отчество безвременно умершего Беньямина из БердичеваScreenshot_15.jpgScreenshot_16.jpg
Беньямин Мойшевич? Гринштейн
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4336
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Благодарил (а): 669 раз
Поблагодарили: 2359 раз

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3779 michael_frm_jrslm » 01 мар 2022, 11:36

sashas1 писал(а):
01 мар 2022, 00:18
Мойшевич?
Нет, точно не Мойшевич. Мойше было бы записано как משה. По-моему, тут Меир (מאיר).
Моз, Либерзон - Двинск (Даугавпилс) до 1915

Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва

Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)

Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.

Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)

Златин, Данович - Могилев



по линии жены:

Берковиц/Беркович - Рига до 1917

Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.

Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск

Романовский - Вязьма, Свердловск

Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917

Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)

Овчарек - Варшава

Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

Любовь Гиль
Сообщения: 3786
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 2825 раз
Поблагодарили: 1901 раз

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3780 Любовь Гиль » 01 мар 2022, 13:00

michael_frm_jrslm писал(а):
01 мар 2022, 11:36
По-моему, тут Меир (מאיר).
Да, Меир.

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»