Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

Модератор: Любовь Гиль

Ответить
Сообщение
Автор
michael_frm_jrslm
Сообщения: 4336
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Благодарил (а): 669 раз
Поблагодарили: 2359 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1021 michael_frm_jrslm » 24 май 2017, 23:11

Юлия_П писал(а): нет ли случайно в еврейской записи фамилии
Есть.
Лейвинштейн.
Моз, Либерзон - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

Любовь Гиль
Сообщения: 3786
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 2825 раз
Поблагодарили: 1901 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1022 Любовь Гиль » 25 май 2017, 13:55

Юлия_П писал(а):
farshman писал(а): 5 Стерля (из Юстинграда, кстати)
Спасибо. Это фамилия или имя?
5) Жених - Ицхак сын Цви СТЕРЛЯ (именно Стерля - фамилия) из Юстинграда
Невеста Миндил(ь) дочь Иосифа ФЛЕЙШМАН

6)Жених - Элиэзер сын Шмерля КАЦ
Невеста - h(Г)одил(ь) дочь Моше КЛЕЙНМАН

Flyat Leonid
Сообщения: 915
Зарегистрирован: 10.02.2010
Благодарил (а): 892 раза
Поблагодарили: 365 раз

Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

#1023 Flyat Leonid » 31 май 2017, 09:21

IGGay писал(а):
Helen V. писал(а): "закрытое дело"?
Засекреченное.

Ну видимо как и все личные дела.
Пожалуй, "завершенное". Это же не СССР. Или я ошибаюсь?

Shifra
Сообщения: 852
Зарегистрирован: 05.01.2012
Откуда: Москва - Нью-Йорк
Благодарил (а): 1104 раза
Поблагодарили: 439 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1024 Shifra » 31 май 2017, 15:13

Помогите, пожалуйста, перевести текст ктубы:
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Красноштейн (Брацлав, Одесса), Вайсман (Москва, Брацлав, Михайловка, Верховка Винницкой области), Радбиль/Радбель (Винница, Одесса, Ленинград),Таран (Черкассы, Кременчуг, Харьков), Белостоцкий (Чигирин, Кременчуг, Харьков), Шварцштейн (Терновка, Гайсин), Беренштейн (Брацлав), Кузьминский (Брацлав).

Любовь Гиль
Сообщения: 3786
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 2825 раз
Поблагодарили: 1901 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1025 Любовь Гиль » 31 май 2017, 16:20

Shifra писал(а): Помогите, пожалуйста, перевести текст ктубы:
Shifra, добрый день!

"Винницкий мещанин Моше сын Шмуэля Радбейль сочетался браком с девицей Игнатовской мещанкой Сарой-Ханой дочерью Шевеля Фридман"

Дата - 17мая (ст. стиль) .... - 6 нисана по еврейскому летоисчислению ....

год не указан, но если, Леночка, он Вам неизвестен, а Вы знаете приблизительно (с точностью до нескольких лет), то напишите, я проверю по календарю и определю год.

Shifra
Сообщения: 852
Зарегистрирован: 05.01.2012
Откуда: Москва - Нью-Йорк
Благодарил (а): 1104 раза
Поблагодарили: 439 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1026 Shifra » 01 июн 2017, 23:39

Любочка, спасибо большое!!!
Это 1911 год.
Красноштейн (Брацлав, Одесса), Вайсман (Москва, Брацлав, Михайловка, Верховка Винницкой области), Радбиль/Радбель (Винница, Одесса, Ленинград),Таран (Черкассы, Кременчуг, Харьков), Белостоцкий (Чигирин, Кременчуг, Харьков), Шварцштейн (Терновка, Гайсин), Беренштейн (Брацлав), Кузьминский (Брацлав).

Любовь Гиль
Сообщения: 3786
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 2825 раз
Поблагодарили: 1901 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1027 Любовь Гиль » 02 июн 2017, 14:10

Shifra, добрый день!
Не знаю важна ли для Вас дата, но на всякий случай уточняю ее после проверки по календарю.

17 марта по ст. стилю (30 марта по новому стилю) 1911 г.- 1-го нисана 5671 г. по еврейскому летоисчислению

(там написано не очень разборчиво; но теперь прояснилось: март, а не май, и 1 -е нисана. а не 6 -ое)

IGGay
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 01.05.2010
Откуда: Маале Адумим, Израиль
Благодарил (а): 825 раз
Поблагодарили: 926 раз

Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

#1028 IGGay » 03 июн 2017, 15:28

Helen V. писал(а): Медицинской организации Хадассы
Фото персонала Адассы 1948 года.
Большинство погибли в апреле 1948 года.
Возможно на снимке присутствует Белла.
В списке погибших я её не нашёл. По правда и 20 лет прошло с момента как она работала в Адассе.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Гринберг (Херсон/Николаев/Симферополь/Екатеринослав/Москва/Аргентина)
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея

Helen V.
Сообщения: 5275
Зарегистрирован: 03.09.2016
Откуда: Москва
Благодарил (а): 2213 раз
Поблагодарили: 2630 раз

Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

#1029 Helen V. » 03 июн 2017, 16:03

IGGay писал(а): По правда и 20 лет прошло с момента как она работала в Адассе.
Спасибо))) Кажется, пора открывать фамильную тему... Мы знаем теперь дату смерти - 6 октября 1941 года.
Постоянные интересы:
География - Беларусь (Бобр, Толочин), Украина (Ефингар).
История - "Е.П.Пешкова. Помполит" ф.8409 ГА РФ

IGGay
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 01.05.2010
Откуда: Маале Адумим, Израиль
Благодарил (а): 825 раз
Поблагодарили: 926 раз

Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

#1030 IGGay » 03 июн 2017, 16:25

Helen V. писал(а): пора открывать фамильную тему
Да, самый правильный путь.
Гринберг (Херсон/Николаев/Симферополь/Екатеринослав/Москва/Аргентина)

Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь

Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния

Амбург (Везде)

Цемахов (Полоцк)

КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея

IGGay
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 01.05.2010
Откуда: Маале Адумим, Израиль
Благодарил (а): 825 раз
Поблагодарили: 926 раз

Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

#1031 IGGay » 03 июн 2017, 16:29

IGGay писал(а): доктор М. Ливонтин
Это Мешулям Левонтин.
Сын Залмана из Орши. Этот Залман был управляющим Англо-Палестинского банка. И наверное в его честь есть одноимённая улица в Тель-Авиве.
Гринберг (Херсон/Николаев/Симферополь/Екатеринослав/Москва/Аргентина)

Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь

Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния

Амбург (Везде)

Цемахов (Полоцк)

КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея

oztech
Сообщения: 8970
Зарегистрирован: 01.09.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 578 раз
Поблагодарили: 3443 раза

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1032 oztech » 03 июн 2017, 18:32

ssaigal писал(а): this is the Ketuba of Joseph and Keita
Можно ли по выложенному скану уточнить имена жениха и невесты?
Вот здесь есть скан перевода на английский. Полное ли совпадение?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Григорий

Любовь Гиль
Сообщения: 3786
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 2825 раз
Поблагодарили: 1901 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1033 Любовь Гиль » 03 июн 2017, 20:13

Григорий!
Если можно, пожалуйста, увеличьте скан

oztech
Сообщения: 8970
Зарегистрирован: 01.09.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 578 раз
Поблагодарили: 3443 раза

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1034 oztech » 03 июн 2017, 21:13

Люба, ну, Вы же видите по ссылкам - это все не мое, если кого и просить, то только автора темы, я его скан скопировал, поскольку он на форуме, как в лесу, без языка.
Григорий

oztech
Сообщения: 8970
Зарегистрирован: 01.09.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 578 раз
Поблагодарили: 3443 раза

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1035 oztech » 03 июн 2017, 22:09

А, может быть, кто-нибудь более искушенный в технических деталях подскажет конкретный режим сканирования - разрешение, масштаб, чтобы скан получился более качественный? Кроме того, ведь не всю ктубу нужно сканировать, а именно те места, где вписаны имена и место заключения брака. Только это нужно будет перевести на английский, потом мы сюда пригласим владельца оригинала и все ему расскажем.
Григорий

Аватара пользователя
Юлия_П
Администратор
Сообщения: 13204
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Одесса-Украина
Благодарил (а): 1938 раз
Поблагодарили: 2895 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1036 Юлия_П » 03 июн 2017, 22:10

Любовь Гиль писал(а): Если можно, пожалуйтста, увеличьте скан
ПРойдите, пожалуйста, по ссылке на скан на английском - там есть и этот скан в лучшем размере.

Любовь Гиль
Сообщения: 3786
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 2825 раз
Поблагодарили: 1901 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1037 Любовь Гиль » 04 июн 2017, 06:45

oztech писал(а):
ssaigal писал(а): this is the Ketuba of Joseph and Keita
Можно ли по выложенному скану уточнить имена жениха и невесты?
Жених - Иосиф Аба сын Менахема Нахума
Невеста - Кейла дочь Моше Ицхака
(Имя невесты Кейла, а не Кейта)

Место заключения брака трудно разобрать, но мне видится не Кашедори, а Кошедары



Fiance (bridegroom) - Iosef Aba son of Menakhem Nakhum
Fiancee (bride) - Keyla (KeyLa -not KeyTa) daughter of Moshe Itskhak

Place - Koshedary

oztech
Сообщения: 8970
Зарегистрирован: 01.09.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 578 раз
Поблагодарили: 3443 раза

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1038 oztech » 04 июн 2017, 12:22

Люба, спасибо, я видел Ваш репост в фамильной теме. Нет ли у Вас предположений, где мог быть заключен этот брак - в России или уже после эмиграции? Может, по виду ктубы это можно понять?
Григорий

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6508
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Благодарил (а): 237 раз
Поблагодарили: 1043 раза
Контактная информация:

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1039 Nison » 04 июн 2017, 13:47

oztech писал(а): Люба, спасибо, я видел Ваш репост в фамильной теме. Нет ли у Вас предположений, где мог быть заключен этот брак - в России или уже после эмиграции? Может, по виду ктубы это можно понять?
В ктубе написан город
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6508
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Благодарил (а): 237 раз
Поблагодарили: 1043 раза
Контактная информация:

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1040 Nison » 04 июн 2017, 13:50

Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»