Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Модератор: Любовь Гиль
- Elena G.
- Сообщения: 1881
- Зарегистрирован: 04.11.2010
- Откуда: Canberra, Australia
- Благодарил (а): 591 раз
- Поблагодарили: 525 раз
- Контактная информация:
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Помогите, пожалуйста, проверить, нет ли дополнительной информации об имени и фамилии Джозефа Джозефсона в надписи на иврите. Он был из Вильны и вполне возможно, что имя англизировал.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Кабо - Люцин (Лудза), Латвия; Новозлатополь, Мариуполь, Бердянск; Кручик - Беларусь, Литва, Бердянск; Крючков - Бердянск; Губергриц - Таганрог и Приазовье; Безчинский- Бердянск, Таганрог, Приазовье, Аргентина; Иоголевич - Литва (?), Павлоград, кол. Графская, Пологи, Приазовье, Харбин; Ямпольский - Александровск; Энгель - Бердянск, Орехов, Екатеринослав; Таубер - Львов, Бердянск, Таганрог, Стамбул
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 01.05.2010
- Откуда: Маале Адумим, Израиль
- Благодарил (а): 825 раз
- Поблагодарили: 926 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Гринберг (Херсон/Николаев/Симферополь/Екатеринослав/Москва/Аргентина)
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея
-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Есть еще запись имени его жены Анне Эдны Джозефсон в надписи на иврите:
Хана дочь р. Пинхаса
- Elena G.
- Сообщения: 1881
- Зарегистрирован: 04.11.2010
- Откуда: Canberra, Australia
- Благодарил (а): 591 раз
- Поблагодарили: 525 раз
- Контактная информация:
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Большое спасибо, IGGay и Любовь Гиль!
Кабо - Люцин (Лудза), Латвия; Новозлатополь, Мариуполь, Бердянск; Кручик - Беларусь, Литва, Бердянск; Крючков - Бердянск; Губергриц - Таганрог и Приазовье; Безчинский- Бердянск, Таганрог, Приазовье, Аргентина; Иоголевич - Литва (?), Павлоград, кол. Графская, Пологи, Приазовье, Харбин; Ямпольский - Александровск; Энгель - Бердянск, Орехов, Екатеринослав; Таубер - Львов, Бердянск, Таганрог, Стамбул
- Elena G.
- Сообщения: 1881
- Зарегистрирован: 04.11.2010
- Откуда: Canberra, Australia
- Благодарил (а): 591 раз
- Поблагодарили: 525 раз
- Контактная информация:
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Буду благодарна за помощь в прочтении имени отца Исаака. К сожалению, файл очень маленький и другого нет.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Кабо - Люцин (Лудза), Латвия; Новозлатополь, Мариуполь, Бердянск; Кручик - Беларусь, Литва, Бердянск; Крючков - Бердянск; Губергриц - Таганрог и Приазовье; Безчинский- Бердянск, Таганрог, Приазовье, Аргентина; Иоголевич - Литва (?), Павлоград, кол. Графская, Пологи, Приазовье, Харбин; Ямпольский - Александровск; Энгель - Бердянск, Орехов, Екатеринослав; Таубер - Львов, Бердянск, Таганрог, Стамбул
-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Елена!
Видно плохо, но мне кажется -
Моше - משה
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Помогите пожалуйста перевести.
Это фрагменты из книги Готлиба "Оголе Шем" (Пинск, 1912).
То, что для меня важно - это все генеалогически полезное из кусочков про
- Эфроима Эпштейна (низ первой страницы и верх второй);
- А. Калмановича (самый низ третьей страницы)
- Элияху Хаима Майзеля (низ четвертой и верх пятой страницы).
Большое спасибо,
Это фрагменты из книги Готлиба "Оголе Шем" (Пинск, 1912).
То, что для меня важно - это все генеалогически полезное из кусочков про
- Эфроима Эпштейна (низ первой страницы и верх второй);
- А. Калмановича (самый низ третьей страницы)
- Элияху Хаима Майзеля (низ четвертой и верх пятой страницы).
Большое спасибо,
Последний раз редактировалось Tatik 11 окт 2016, 12:50, всего редактировалось 1 раз.
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Добрый день, уважаемые друзья.
Уже создал тему в этом разделе, но мне посоветовали обратиться к вам. Спасибо!
viewtopic.php?f=53&t=5461&p=123830#p123830
Уже создал тему в этом разделе, но мне посоветовали обратиться к вам. Спасибо!
viewtopic.php?f=53&t=5461&p=123830#p123830
- Юлия_П
- Администратор
- Сообщения: 13204
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Одесса-Украина
- Благодарил (а): 1938 раз
- Поблагодарили: 2895 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
К сожалению, надписи на части надгробий читаются плохо. Но часть, как мне кажется, вполне можно попытаться перевести.
Надеюсь, наши знатоки еврейских надписей подключатся и совместными усилиями расшифруют хотя бы фамилии.
На вопросы из рф и рб не отвечаю. Русским языком не владею.
-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
На 7-м от начала памятнике вижу : Элька дочь Аврама, фамилии нетpula писал(а): Добрый день, уважаемые друзья.
Уже создал тему в этом разделе, но мне посоветовали обратиться к вам. Спасибо!
viewtopic.php?f=53&t=5461&p=123830#p123830
Предыдущие 6 не могу ничего разобрать, наверное 18 век, очень плохо видно буквы.
Куда писать не видно, пишу сюда.
-
- Сообщения: 1451
- Зарегистрирован: 15.05.2015
- Откуда: Латвия
- Благодарил (а): 890 раз
- Поблагодарили: 651 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Добрый день!
Посмотрите, пожалуйста, что тут читается. Кому эти 2 надгробия знаю, буду признательна за перевод - там что-то новое может появиться.
Посмотрите, пожалуйста, что тут читается. Кому эти 2 надгробия знаю, буду признательна за перевод - там что-то новое может появиться.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Кригер, (Петербургская губ.), Коловский(Новгородская губ.), Ерухомович(Тверская губ.),
Камензон
(Виленская губ.), Долинко
(Минская губ.), Лехерзак
(Витебская губ.), Саравайский (Витебская губ.)-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
lavaS! Добрый день!
1)"Человек горячий и прямой ( такие слова - о праведном человеке с горячим и открытым сердцем - Л.Г.)
Моше Иегуда сын Меира hа-Леви Кригер
скончался 23 тишрей 5666 г. (9 октября по старому стилю/ 22 октября 1905 г. по новому стилю) в возрасте 66 лет"
2) "Эзра сын Цви Коловский"
Внизу видно имя отчество по-русски - Александр Григорьевич.
Т.е. имя Эзра русифицировано - Александр (Эзра могло звучать как Азарий на русский лад) .
Цви - Григорий (Цви на иврите означает Олень и соответствует на идиш имени Гирш/Герш, которое и русифицировали - Григорий)
-
- Сообщения: 1451
- Зарегистрирован: 15.05.2015
- Откуда: Латвия
- Благодарил (а): 890 раз
- Поблагодарили: 651 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Любовь, спасибо большое!Любовь Гиль писал(а):
1)"Человек горячий и прямой ( такие слова - о праведном человеке с горячим и открытым сердцем - Л.Г.)
Моше Иегуда сын Меира hа-Леви Кригер
скончался 23 тишрей 5666 г. (9 октября по старому стилю/ 22 октября 1905 г. по новому стилю) в возрасте 66 лет"
2) "Эзра сын Цви Коловский"
Внизу видно имя отчество по-русски - Александр Григорьевич.
Т.е. имя Эзра русифицировано - Александр (Эзра могло звучать как Азарий на русский лад) .
Цви - Григорий (Цви на иврите означает Олень и соответствует на идиш имени Гирш/Герш, которое и русифицировали - Григорий)
По Эзре все точно, отец - Гирш.
А вот по Моше у меня нестыковка - запись о смерти другой датой (вложила), так могло быть? И по имени не могли бы мне подсказать: в документах его имя писали как Мовша Лейбе Маров Кригер, двойное имя было у него или отца?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Кригер, (Петербургская губ.), Коловский(Новгородская губ.), Ерухомович(Тверская губ.),
Камензон
(Виленская губ.), Долинко
(Минская губ.), Лехерзак
(Витебская губ.), Саравайский (Витебская губ.)-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Валентина! С годом я ошиблась 5667 - т.е. 1906 г., но на памятнике 23 тишрей, а в свидетельстве -22. Но если он умер после захода солнца, то это уже считается новый день. Так что всё вписывается.lavaS писал(а): А вот по Моше у меня нестыковка - запись о смерти другой датой (вложила), так могло быть? И по имени не могли бы мне подсказать: в документах его имя писали как Мовша Лейбе Маров Кригер, двойное имя было у него или отца?
Имя двойное у Мовши - Мовша Юда = Моше Иегуда
Отец Мар = Меир, hа-Леви указывает на принадлежность к левитам.
Если бы на памятнике было бы написано не hа-Леви, а просто Леви, то тогда это могло быть вторым именем у Меира, т.е. Меир-Леви, а это уже похоже на то, что писали в документах, т.е. Лейбе-Маров - отчество, Но имя Леви в таком случае изменено на Лейбе, что не одно и то же, но часто их путали в РИ.
Я бы больше доверила надписи на памятнике.
- Nison
- Сообщения: 6508
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Благодарил (а): 237 раз
- Поблагодарили: 1043 раза
- Контактная информация:
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Йегуда и Лейб это одно имя же!
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
- Nison
- Сообщения: 6508
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Благодарил (а): 237 раз
- Поблагодарили: 1043 раза
- Контактная информация:
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Приведу пример.
Главного раввина России Лазара при обрезании назвали Шломо Дов Пинхас
Как его зовут? Берл
Потому что Берл это кинуй для Дов.
Мойше могли при обрезании назвать Мойше Йегуда Лейб и не писать Лейб на памятнике
А могли назвать Мойше Йегуда, а в жизни звать Мойше Лейб.
Главного раввина России Лазара при обрезании назвали Шломо Дов Пинхас
Как его зовут? Берл
Потому что Берл это кинуй для Дов.
Мойше могли при обрезании назвать Мойше Йегуда Лейб и не писать Лейб на памятнике
А могли назвать Мойше Йегуда, а в жизни звать Мойше Лейб.
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
- anno_nin
- Сообщения: 7891
- Зарегистрирован: 01.07.2010
- Откуда: Ашдод, Израиль
- Благодарил (а): 1788 раз
- Поблагодарили: 2017 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Лев - символ колена Егуды. Вариант Егуда-Лейб относится к устойчивым сочетаниям.
https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%A9%D7 ... _40mil.jpg
https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%A9%D7 ... _40mil.jpg
Блезовский (Мозырь, Давид-Городок, Лунинец)
Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
Голод
(Мозырь, Давид-Городок, Пинск)Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Валентина!Nison писал(а):
Мойше могли при обрезании назвать Мойше Йегуда Лейб и не писать Лейб на памятнике
А могли назвать Мойше Йегуда, а в жизни звать Мойше Лейб.
В таком случае:
Сын - Двойное имя Моше Иегуда (надпись на памятнике) соответствует Мовша Лейб(е/а) в документах
Отец - имя Меир hа-Леви (надпись на памятнике) соответствует имени Мар в документах, при этом
hа-Леви - не второе имя, а, как я уже писала, означает принадлежность к левитам, что в документах не отражено. Это и есть как раз то новое, что Вы ищите.
- Nison
- Сообщения: 6508
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Благодарил (а): 237 раз
- Поблагодарили: 1043 раза
- Контактная информация:
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Полностью Мойше Йегуда Лейб а-лейви
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Да, hа-Леви ("а-лейви") можно сказать и об отце и о сыне тоже
На памятнике написано:
"Моше Иегуда бар Меир hа-Леви Кригер"
hа-Леви относится к ним обоим.