Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Модератор: Любовь Гиль
-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Тамара! У меня тексты над фамилиями не увеличиваются, прочитать невозможно.
- Tara Levin
- Сообщения: 1582
- Зарегистрирован: 18.05.2011
- Откуда: Харьков - USA
- Благодарил (а): 2887 раз
- Поблагодарили: 832 раза
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
download/file.php?id=20126&mode=view
download/file.php?id=20125&mode=view
Любонька, это тот же текст.
Извините, я видимо не ясно изложила. Из текста важно проследить только сыновей, внуков и правнуков Носсона, т.е. тех, кто на схеме помечен стрелками. Остальной перевод есть и сомнений не вызывает.
По именам: Носсон, его сыновья - Давид, Меер, третий без имени (один ли сын?). Внуки: Арье-Лейб, Шмарияху, а также правнуки - Шнеур-Залман и Шмуел.
Слово в слово (по-возможности, пожалуйста!) о Давиде, Меере, Шмарьяху и Шнеуре-Залмане.
С 1912 года на материалах этого описания базируются ВСЕ древа Хабада.
СПАСИБО!
download/file.php?id=20125&mode=view
Любонька, это тот же текст.
Извините, я видимо не ясно изложила. Из текста важно проследить только сыновей, внуков и правнуков Носсона, т.е. тех, кто на схеме помечен стрелками. Остальной перевод есть и сомнений не вызывает.
По именам: Носсон, его сыновья - Давид, Меер, третий без имени (один ли сын?). Внуки: Арье-Лейб, Шмарияху, а также правнуки - Шнеур-Залман и Шмуел.
Слово в слово (по-возможности, пожалуйста!) о Давиде, Меере, Шмарьяху и Шнеуре-Залмане.
С 1912 года на материалах этого описания базируются ВСЕ древа Хабада.
СПАСИБО!
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
ГУРАРИЙ и все разновидности написания этой фамилии: Гурари/Гурарие/Гур-Арье/Гурарья и т.д.
Cплетенные браками с этим кланом: Богуславский, Ботвинников, Витебский, Воловик, Гиндин, Ицкевич, Келлерман, Коробчинский, Минц, Панус, Пикман, Прагер, Пятигорский, Теверовский, Туревский, Фейгин, Френкель, Шварцман, Цылов, Эфрос.
Cплетенные браками с этим кланом: Богуславский, Ботвинников, Витебский, Воловик, Гиндин, Ицкевич, Келлерман, Коробчинский, Минц, Панус, Пикман, Прагер, Пятигорский, Теверовский, Туревский, Фейгин, Френкель, Шварцман, Цылов, Эфрос.
-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Не дословно.
О Шнеере Залмане Гур-Арье много высоких слов, дата его смерти такая же как указана на схеме.
Он подарил Святой Земле сыновей: Шмуэля, Натана (Носона), Менахема Мендла.
На схеме Давид, Меер и неизвестный - братья.
Но если я правильно поняла текст, то сын рава Давида, умерший в детстве (его имя не указано) и хасид hа-рав Меер - братья. Или Давид - брат Меера или его отец? Может быть кто-то уточнит.
О Шнеере Залмане Гур-Арье много высоких слов, дата его смерти такая же как указана на схеме.
Он подарил Святой Земле сыновей: Шмуэля, Натана (Носона), Менахема Мендла.
На схеме Давид, Меер и неизвестный - братья.
Но если я правильно поняла текст, то сын рава Давида, умерший в детстве (его имя не указано) и хасид hа-рав Меер - братья. Или Давид - брат Меера или его отец? Может быть кто-то уточнит.
- Tara Levin
- Сообщения: 1582
- Зарегистрирован: 18.05.2011
- Откуда: Харьков - USA
- Благодарил (а): 2887 раз
- Поблагодарили: 832 раза
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Любонька, мне не ловко, что задала столь сложную работу! Поверь, не стала бы тревожить, от результатов перевода зависит ответ на фундаментальный вопрос. Приведенное на фото древо (построенного на этом описании) лежит в основе всех генеалогических трудов Хабада более 100 лет.
Очень признательна тебе, Любонька, за тонкости об имени Давид. Автор мог не знать, что Давид умер в возрасте, когда у его сына уже были внуки, точно за 50.
В документах написано "купеческий сын" о его сыне. Предположим, двое сыновей могли родиться еще и у отца в "нежном возрасте", скажем до 18 лет. Возникает версия: в тексте имелся в виду другой Давид.
Какими словами сказано о сыновьях Носсона: было 2 сына Меер и тот же Давид и еще неизвестный, или 3 сына, или двое и еще сын, или 2 и еще сыновья?
Какими словами сказано о Шмарье/Шмарьяху? Пожалуйста, дословно фразу о том, что он сын Давида. Все об этом имени, но только в начале текста. На потомков с тем же именем дальше - не надо тратить силы. Что есть о его сыне Шнеур-Залман? Одно слово: единственный, или старший, или младший может дать ключ к разгадке.
Все остальное - хорошо разработано, другая ветвь: Арье-Лейб, его сын Шмуэль.
Мой прапрадед Шмерья - купец в Кременчуге в те же годы, на той же улице имел строения, проходит по искам по тем же имениям!
Но точно - не упоминаемый Шмарияху.
Очень признательна тебе, Любонька, за тонкости об имени Давид. Автор мог не знать, что Давид умер в возрасте, когда у его сына уже были внуки, точно за 50.
В документах написано "купеческий сын" о его сыне. Предположим, двое сыновей могли родиться еще и у отца в "нежном возрасте", скажем до 18 лет. Возникает версия: в тексте имелся в виду другой Давид.
Какими словами сказано о сыновьях Носсона: было 2 сына Меер и тот же Давид и еще неизвестный, или 3 сына, или двое и еще сын, или 2 и еще сыновья?
Какими словами сказано о Шмарье/Шмарьяху? Пожалуйста, дословно фразу о том, что он сын Давида. Все об этом имени, но только в начале текста. На потомков с тем же именем дальше - не надо тратить силы. Что есть о его сыне Шнеур-Залман? Одно слово: единственный, или старший, или младший может дать ключ к разгадке.
Все остальное - хорошо разработано, другая ветвь: Арье-Лейб, его сын Шмуэль.
Мой прапрадед Шмерья - купец в Кременчуге в те же годы, на той же улице имел строения, проходит по искам по тем же имениям!
Но точно - не упоминаемый Шмарияху.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
ГУРАРИЙ и все разновидности написания этой фамилии: Гурари/Гурарие/Гур-Арье/Гурарья и т.д.
Cплетенные браками с этим кланом: Богуславский, Ботвинников, Витебский, Воловик, Гиндин, Ицкевич, Келлерман, Коробчинский, Минц, Панус, Пикман, Прагер, Пятигорский, Теверовский, Туревский, Фейгин, Френкель, Шварцман, Цылов, Эфрос.
Cплетенные браками с этим кланом: Богуславский, Ботвинников, Витебский, Воловик, Гиндин, Ицкевич, Келлерман, Коробчинский, Минц, Панус, Пикман, Прагер, Пятигорский, Теверовский, Туревский, Фейгин, Френкель, Шварцман, Цылов, Эфрос.
- Tara Levin
- Сообщения: 1582
- Зарегистрирован: 18.05.2011
- Откуда: Харьков - USA
- Благодарил (а): 2887 раз
- Поблагодарили: 832 раза
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Вот в этой фразе и лежит разгадка!!! Один Давид умер молодым (множество потомков с его именем после 1830 года), а другой Давид во всех документах, прадед известных табачников, жил до 1884 года.
Помогите перевести дословно! Очень прошу!
ГУРАРИЙ и все разновидности написания этой фамилии: Гурари/Гурарие/Гур-Арье/Гурарья и т.д.
Cплетенные браками с этим кланом: Богуславский, Ботвинников, Витебский, Воловик, Гиндин, Ицкевич, Келлерман, Коробчинский, Минц, Панус, Пикман, Прагер, Пятигорский, Теверовский, Туревский, Фейгин, Френкель, Шварцман, Цылов, Эфрос.
Cплетенные браками с этим кланом: Богуславский, Ботвинников, Витебский, Воловик, Гиндин, Ицкевич, Келлерман, Коробчинский, Минц, Панус, Пикман, Прагер, Пятигорский, Теверовский, Туревский, Фейгин, Френкель, Шварцман, Цылов, Эфрос.
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
На сайте hebrewbooks.org мне попалась книга "Хелек Яков", авторства И.Я.Вороновского, изданная в Вильне в 1905 году. Там есть биография автора, в которой, если верить гугл-переводчику, упоминается родство Шмуеля Бакштера, Элияху Хаима Майзеля, Израиля Зака и еще кого-то с кем-то.
Вот ссылка на книгу http://www.hebrewbooks.org/43010
Большая просьба к знающим язык - посмотрите пожалуйста стр 7-8-9 файла ( это 6-7-8 по нумерации страниц в самой книге) и особенно примечание 9 на средней странице. Кто там кому какая родня?
Спасибо:)
UPD от 11 апреля 2017- в самом деле, оказалась куча полезной информации)))
Вот ссылка на книгу http://www.hebrewbooks.org/43010
Большая просьба к знающим язык - посмотрите пожалуйста стр 7-8-9 файла ( это 6-7-8 по нумерации страниц в самой книге) и особенно примечание 9 на средней странице. Кто там кому какая родня?
Спасибо:)
UPD от 11 апреля 2017- в самом деле, оказалась куча полезной информации)))
Последний раз редактировалось Tatik 11 апр 2017, 22:07, всего редактировалось 1 раз.
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Здравствуйте. Помогите пожалуйста перевести надписи на памятнике. Не много истории где его нашел. Найден был в лесу лежит он в небольшом котловане, в котором видимо была могила судя по тому что он лежит в яме, которая находиться в котловане. Возле есть остатки строения не понятного, но судя по строй материалу и деревьев которые там растут прямо в в здании. Постройка примерно до военных лет возможно до революционного времени. Вокруг лес рядом есть дорога. По картам там не чего нет не на старых не на новых.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Фамилии Вамбург, Исаевы город Чита Забайкальский край
- Файнгольд Татьяна
- Сообщения: 4718
- Зарегистрирован: 20.09.2009
- Откуда: Винница-Хайфа
- Благодарил (а): 1565 раз
- Поблагодарили: 2356 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Атаман писал(а): Здравствуйте. Помогите пожалуйста перевести надписи на памятнике. Не много истории где его нашел. Найден был в лесу лежит он в небольшом котловане, в котором видимо была могила судя по тому что он лежит в яме, которая находиться в котловане. Возле есть остатки строения не понятного, но судя по строй материалу и деревьев которые там растут прямо в в здании. Постройка примерно до военных лет возможно до революционного времени. Вокруг лес рядом есть дорога. По картам там не чего нет не на старых не на новых.
Очень приблизительно:
Арье-Михаэль Радзивилиа...(?)(...ראזיוויליעי)
умер
ДЕНЬ ג (13) МЕСЯЦ אייר май? ГОД התרפב (1922?)
С левой стороны кусок отбит.
Т.е. концов строк не видно.
Не исключаю, что плиты свозились для постройки этого непонятного строения.
ФАЙНГОЛЬД
КАМЕНЕЦ-ПОДОЛЬСКИЙ
м.СМОТРИЧ
КАМЕНЕЦ-ПОДОЛЬСКИЙ
м.СМОТРИЧ
-
- Сообщения: 3858
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Благодарил (а): 120 раз
- Поблагодарили: 401 раз
- Контактная информация:
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
По-моему перед Михаэль просматривается частично сколотое слово "бар", то есть "сын Михаэля".
Слева плита засыпана снегом.
В конце фамилии под снегом угадывается буква ר, то есть самым крупным шрифтом записана фамилия ראדזיוויליער, которую можно прочитать как Радзивильер. Фамилия морзится.
А другие фото с лучшим разрешением и качеством есть?
На этом фото часть надписи скрыта тенью, снегом и травой.
Слева плита засыпана снегом.
В конце фамилии под снегом угадывается буква ר, то есть самым крупным шрифтом записана фамилия ראדזיוויליער, которую можно прочитать как Радзивильер. Фамилия морзится.
А другие фото с лучшим разрешением и качеством есть?
На этом фото часть надписи скрыта тенью, снегом и травой.
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su
-
- Сообщения: 3858
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Благодарил (а): 120 раз
- Поблагодарили: 401 раз
- Контактная информация:
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
В строке над фамилией написано непонятное мне слово למשפּחת . Как оно переводится?
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su
-
- Сообщения: 1475
- Зарегистрирован: 24.05.2011
- Откуда: Израиль
- Благодарил (а): 54 раза
- Поблагодарили: 563 раза
-
- Сообщения: 3858
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Благодарил (а): 120 раз
- Поблагодарили: 401 раз
- Контактная информация:
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Тогда получается, что-то вроде:
... Арья сын Михаэля из семьи Радзивильер ...
Перед этой частью по-моему в скол попало слово с последней буквой ם, которое может быть либо первым именем, либо каким-то титулом. Возможно, что это - имя Хаим.
... Арья сын Михаэля из семьи Радзивильер ...
Перед этой частью по-моему в скол попало слово с последней буквой ם, которое может быть либо первым именем, либо каким-то титулом. Возможно, что это - имя Хаим.
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su
- Файнгольд Татьяна
- Сообщения: 4718
- Зарегистрирован: 20.09.2009
- Откуда: Винница-Хайфа
- Благодарил (а): 1565 раз
- Поблагодарили: 2356 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
В нижней строке написано:
Бен арбаим ушмоне: сорока восьми лет.
Бен арбаим ушмоне: сорока восьми лет.
ФАЙНГОЛЬД
КАМЕНЕЦ-ПОДОЛЬСКИЙ
м.СМОТРИЧ
КАМЕНЕЦ-ПОДОЛЬСКИЙ
м.СМОТРИЧ
- Kaaskop
- Сообщения: 7665
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Откуда: Нидерланды
- Благодарил (а): 57 раз
- Поблагодарили: 312 раз
- Контактная информация:
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Помогите, пожалуйста, перевести надписи с фото
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Просьба писать мне в личку только:
- если Вы знаете что-то по интересующим меня вопросам.
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.
Друзья! Наряду с форумом, не забывайте заглядывать на сайт: http://j-roots.info/
Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде
Мой блог "Вязьма еврейская"
- если Вы знаете что-то по интересующим меня вопросам.
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.
Друзья! Наряду с форумом, не забывайте заглядывать на сайт: http://j-roots.info/
Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде
Мой блог "Вязьма еврейская"
-
- Сообщения: 3786
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Благодарил (а): 2825 раз
- Поблагодарили: 1901 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Лена, добрый день!
1) Сестра Ривке Эйнесман (или Айнесман, или Ойнесман, вместо буквы С(есть сомнение в этой букве, возможно Ш, Р, или Т )
и свёкор Довид
Вы знаете фамилию Ривки?
2) Перевернуто вверх ногами
-
- Сообщения: 4336
- Зарегистрирован: 16.09.2009
- Откуда: Маале-Адумим, Израиль
- Благодарил (а): 669 раз
- Поблагодарили: 2359 раз
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Это на идиш.
Первый текст, в первой строке - там действительно написано "Сестра Ривка" ("ди швестер Ривкэ"), но вот фамилии там никакой нет. После имени Ривка написан союз "и" ("ун" на идиш), а потом еще два коротких слова, которые я не знаю.
А во второй строке написано "швегер Давид", но "швегер" - это не "свёкр", а зять (муж сестры) или деверь, т.е. брат мужа.
Я думаю (но не уверен на 100%), что имеется в виду зять того, кто подписал фотографию, т.е. муж этой самой сестры Ривки.
Второй текст (действительно, вверх ногами) - более сложный, идиша я не знаю, так что полностью перевести не могу.
Но вот что несомненно:
1. Последнее слово в первой строке - Иерушалаим (Иерусалим). А первое - ивритская аббревиатура, означающая "с божьей помощью".
2. Вторая строчка - "дер брудер", т.е. "брат" (с определенным артиклем) .
3. В четвертой строке последнее слово - "тайере" ("дорогая")
4. А пятая строчка - "швестер Динэ-Рейзл", т.е. "сестра Дина-Рейзл".
5. Шестая строчка начинается словами "мит фамилиэ", т.е. "с семьей", а дальше что-то, по смыслу типа "шоб они жили счастливо" ("зол лебн мит фил глик имер").
Первый текст, в первой строке - там действительно написано "Сестра Ривка" ("ди швестер Ривкэ"), но вот фамилии там никакой нет. После имени Ривка написан союз "и" ("ун" на идиш), а потом еще два коротких слова, которые я не знаю.
А во второй строке написано "швегер Давид", но "швегер" - это не "свёкр", а зять (муж сестры) или деверь, т.е. брат мужа.
Я думаю (но не уверен на 100%), что имеется в виду зять того, кто подписал фотографию, т.е. муж этой самой сестры Ривки.
Второй текст (действительно, вверх ногами) - более сложный, идиша я не знаю, так что полностью перевести не могу.
Но вот что несомненно:
1. Последнее слово в первой строке - Иерушалаим (Иерусалим). А первое - ивритская аббревиатура, означающая "с божьей помощью".
2. Вторая строчка - "дер брудер", т.е. "брат" (с определенным артиклем) .
3. В четвертой строке последнее слово - "тайере" ("дорогая")
4. А пятая строчка - "швестер Динэ-Рейзл", т.е. "сестра Дина-Рейзл".
5. Шестая строчка начинается словами "мит фамилиэ", т.е. "с семьей", а дальше что-то, по смыслу типа "шоб они жили счастливо" ("зол лебн мит фил глик имер").
Последний раз редактировалось michael_frm_jrslm 17 апр 2017, 00:34, всего редактировалось 1 раз.
Моз, Либерзон - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
- Kaaskop
- Сообщения: 7665
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Откуда: Нидерланды
- Благодарил (а): 57 раз
- Поблагодарили: 312 раз
- Контактная информация:
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Михаил, Любовь, большое спасибо!
Да, было подозрение, что это идиш.
Тут вспомнила, что Митя Фабер, участник нашего форума, идишем владеет. Написала ему , он уже перевел.
Еще раз большое спасибо за желание помочь.
Да, было подозрение, что это идиш.
Тут вспомнила, что Митя Фабер, участник нашего форума, идишем владеет. Написала ему , он уже перевел.
Еще раз большое спасибо за желание помочь.
Просьба писать мне в личку только:
- если Вы знаете что-то по интересующим меня вопросам.
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.
Друзья! Наряду с форумом, не забывайте заглядывать на сайт: http://j-roots.info/
Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде
Мой блог "Вязьма еврейская"
- если Вы знаете что-то по интересующим меня вопросам.
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.
Друзья! Наряду с форумом, не забывайте заглядывать на сайт: http://j-roots.info/
Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде
Мой блог "Вязьма еврейская"
-
- Сообщения: 7450
- Зарегистрирован: 01.07.2012
- Благодарил (а): 1175 раз
- Поблагодарили: 3143 раза
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Прошу помощи в переводе данной страницы.Полный перевод,конечно,не требуется.Интересуют персоналии,упомянутые в тексте (если таковые там есть),а также их связь друг с другом (если она там указана).Заранее благодарю!
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
- Nison
- Сообщения: 6508
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Благодарил (а): 237 раз
- Поблагодарили: 1043 раза
- Контактная информация:
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Элиягу сын Йоэля Гальперина из Вильно
Все остальные персоналии жили 1500 лет назад и ранее, вряд ли семейные связи Вам интересны
Все остальные персоналии жили 1500 лет назад и ранее, вряд ли семейные связи Вам интересны
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
-
- Сообщения: 7450
- Зарегистрирован: 01.07.2012
- Благодарил (а): 1175 раз
- Поблагодарили: 3143 раза
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Спасибо!
Видимо,я что-то не так понял с этой книгой .Nison писал(а):Все остальные персоналии жили 1500 лет назад и ранее, вряд ли семейные связи Вам интересны