Страница 4 из 9

Названия профессий и современное значение

Добавлено: 06 сен 2015, 00:11
Elena
По озвученному предложению размещаю в этой теме старые названия профессий, которые кому-то могут быть не понятны.
Давайте прояснять совместно, что что означала та или иная профессия.

Собранные варианты

название -что значит
► Показать
► Показать
Таблица обновлена 17.03.2022г.

Названия профессий и современное значение

Добавлено: 14 апр 2018, 13:54
Олег 1-й
Elena писал(а): По озвученному предложению размещаю в этой теме старые названия профессий, которые кому-то могут быть не понятны.
Давайте прояснять совместно, что что означала та или иная профессия.

фурник.
Предположу что это не просто - возница, -водитель телеги. или другой конной повозки, как считаете вы, а именно водитель - ФУРЫ -. длинной крытой конной повозки в узком значении. А в более широком значении - это может быть названием профессионала сразу в двух профессиях - подрядчика дальних и крупнотоннажных грузовых перевозках, или заготовках кормов и продовольствия для Армии, то есть фуража и провианта.

Названия профессий и современное значение

Добавлено: 16 апр 2018, 00:09
anno_nin
Если шорник занимается шинами, По логике фурник это тот, кто делает! фуры. А "водитель фуры" вполне может быть тем же балагулой.

Названия профессий и современное значение

Добавлено: 16 апр 2018, 01:27
Дмитрий Широчин
anno_nin писал(а): Если шорник занимается шинами, По логике фурник это тот, кто делает! фуры. А "водитель фуры" вполне может быть тем же балагулой.
А почему, вдруг, шорник стал заниматься шинами? ШОРНИК - мастер, занимающийся шитьем упряжи, сбруи.

Названия профессий и современное значение

Добавлено: 16 апр 2018, 08:36
anno_nin
Дмитрий Широчин писал(а): ШОРНИК - мастер, занимающийся шитьем упряжи, сбруи.
Прости, ошиблась. Но смысл идеи тот же. фурник - "занимается изготовлением", а не "занимается эксплуатацией".
Между прочим, может он не фуры делает, а что-то меховое?

Названия профессий и современное значение

Добавлено: 19 май 2018, 19:28
oztech
Совершенно удивительное дело. В метрических книгах 1840-х годов несколько раз попалась никогда ранее не слыханная мною специальность - щикальщик. Все наши всезнайки - Яндекс и Гугл - дают, по существу, единственное упоминание этого слова - в фарсе Гете "Ярмарка в Плундерсвейлерне". Человек, снимающий нагар со свечей. Может, это какое-то исковерканное слово?

Названия профессий и современное значение

Добавлено: 20 май 2018, 08:56
anno_nin
А что? есть же редлер - человек, делающий дырочки в маце. :)
Снимать нагар надо куда чаще, чем делать дырочки. Позавчера вот зазевалась и копоть от свечи осела на шкафчике (шкафчик над свечами). Был бы щикальщик - такого бы не произошло. :)

Названия профессий и современное значение

Добавлено: 20 май 2018, 11:47
oztech
Да, но почему же про это слово ничего не известно? Откуда взялось? Почему так называется? У Гете оно явно было иным, ведь появилось в русском переводе.

Названия профессий и современное значение

Добавлено: 20 май 2018, 18:45
Эстери
oztech писал(а): Совершенно удивительное дело. В метрических книгах 1840-х годов несколько раз попалась никогда ранее не слыханная мною специальность - щикальщик. Все наши всезнайки - Яндекс и Гугл - дают, по существу, единственное упоминание этого слова - в фарсе Гете "Ярмарка в Плундерсвейлерне". Человек, снимающий нагар со свечей. Может, это какое-то исковерканное слово?
Нормальное слово, образовано от глагола "щикать", имеющего значение "щипать, снимать нагар со свечи". Он зафиксирован в словарях, встречается в литературе. В.Даль также говорит о существительном "щикание" -- действие по данному глаголу. Исследователи сближают его со словами "щипать" и "щипцы". Понятное дело, слово, доставшееся нам из церковно-славянского, давно вышло из употребления в своём первоначальном значении, поскольку в большом количестве свечи уже не используются. В русской традиции, на которой основана русская литература, специальный человек был только в больших храмах, где зажигали очень много свечей, и во дворцах вельмож. Причём чаще всего эту функцию выполняла женщина -- щикальщица. В церквях же с этим, как правило, справлялся служка.

Названия профессий и современное значение

Добавлено: 20 май 2018, 21:35
oztech
Эстери писал(а): Нормальное слово, образовано от глагола "щикать"
На самом деле, нет уверенности, что этимология слова щикальщик имеет русскоязычные корни, попалось оно мне в Южной Украине, так что тут могут быть еще и украинские, и польские корни, соответственно, и совсем другое значение.

Названия профессий и современное значение

Добавлено: 20 май 2018, 21:49
oztech
Nison писал(а): Спектор - инспектор
Вместе с щикальщиком попался и спектор, написано так: спектор или учитель детей. Кстати, такое впечатление, что иногда синонимом профессии "учитель" было слово "школьник". Такое встречалось?
И еще ремесло: талесник. В некоторых случаях уточнение ткач-талесник. Это ткачи, специализирующиеся на пошиве накидок для молящихся.

Названия профессий и современное значение

Добавлено: 20 май 2018, 23:40
anno_nin
это у евреев щикальщики, спекторы и школьники?
У меня впечатление, что фамилия Школьник действительно образована от специальности учителя.
талес - да, накидка. т.е.талесник - тот, кто делает талесы. возможно, была какая то специфика, связанная с религиозными обрядами, что требовало от ткача специальных знаний

Названия профессий и современное значение

Добавлено: 20 май 2018, 23:49
oztech
anno_nin писал(а): это у евреев щикальщики, спекторы и школьники?
Конечно, все из МК евреев Гайсинского уезда, в основном - местечка Ладыжин.

Названия профессий и современное значение

Добавлено: 20 май 2018, 23:53
michael_frm_jrslm
oztech писал(а): Кстати, такое впечатление, что иногда синонимом профессии "учитель" было слово "школьник".
anno_nin писал(а): У меня впечатление, что фамилия Школьник действительно образована от специальности учителя.
Несколько раз уже было.
"Школьник" - это не ученик и не учитель.
Это служка в синагоге.
Дело в том, что синагога у ашкеназов называлась словом "шул(ь)" - дословно "школа", поскольку синагога, в отличие от церкви, это прежде всего дом учения, а не дом молитвы.
Служка в синагоге назывался либо ивритским словом "шамаш", которое в Восточной Европе произносилось как "шамес", либо "шульман" (идиш, на основе германских корней) , либо на славянский манер "школьник".
От всех этих слов, кстати, есть фамилии: Шамес, Школьник, Шульман...

Названия профессий и современное значение

Добавлено: 20 май 2018, 23:57
oztech
michael_frm_jrslm писал(а): От всех этих слов, кстати, есть фамилии: Шамес, Школьник, Шульман...
Вот именно, и читаю МК - как ребус: где фамилия, а где занятие?

Названия профессий и современное значение

Добавлено: 21 май 2018, 01:51
Эстери
oztech писал(а):
Эстери писал(а): Нормальное слово, образовано от глагола "щикать"
На самом деле, нет уверенности, что этимология слова щикальщик имеет русскоязычные корни, попалось оно мне в Южной Украине, так что тут могут быть еще и украинские, и польские корни, соответственно, и совсем другое значение.
Что значит "русские корни"? По данным М. Фасмера, слово с аналогичным корнем встречается в разных славянских языках: в друвнерусском, польском, украинском, болгарском, чешском... Если Вас интересует, кто придумал его первым, то ответа на этот вопрос пока нет. Даже Даль не указывает региона распространения, поэтому есть основания полагать, что оно было распространено повсеместно. Для уточнения информации посмотрите словарь И. Срезневского: он обычно указывает, в каких известных текстах слово зафиксировано впервые.

Названия профессий и современное значение

Добавлено: 21 май 2018, 11:01
oztech
Эстери писал(а): Что значит "русские корни"?
Конечно, я не точно выразился. Даже все славянские языки не указывают, что щикать - однозначно связано со щипать, есть и другие смысловые значения (Интернет точно подсказывает, что это значит по-польски, но такое значение никак не связано с ремеслом). Поскольку щикальщик - занятие евреев, то у этого слова может быть и ключик на иврите или идише. Это тоже обсуждается в Интернете, но на какое-либо ремесло не наводит. А, ведь, есть же еще и южно-славянский суржик. И изначально меня удивило как раз отсутствие примеров употребления ремесла щикальщика в литературе, все свелось к единственному - у Гете.

Названия профессий и современное значение

Добавлено: 22 май 2018, 01:33
oztech
Вот еще одно загадочное ремесло (если это вообще ремесло) - ланцман. В Интернете это слово толкуют, как земляк или человек из деревни, т.е. по существу - крестьянин. В метрических книгах Гайсинского уезда 1840-х годов местный раввин не пользовался термином "мещанин", вместо него он повсеместно записывал "торговщик". И обозначение сословия "крестьянин" мне тоже в этих книгах не попадается. Так, может, ланцман - есть-таки крестьянин? Не приходилось ли еще кому-нибудь сталкиваться с ремеслом ланцмана?

Названия профессий и современное значение

Добавлено: 22 май 2018, 05:41
anno_nin
есть такая фамилия. может, Бейдер подскажет этимологию?

Названия профессий и современное значение

Добавлено: 22 май 2018, 05:56
MOCKBA
oztech писал(а): обозначение сословия "крестьянин" мне тоже в этих книгах не попадается.
Буквально крестьянами евреи, видимо, не могли быть - вместо этого эквивалентное сословное состояние у евреев называлось "земледелец". Встречалось мне часто, правдо, начиная уже с 1850-х гг.

Названия профессий и современное значение

Добавлено: 22 май 2018, 11:01
oztech
MOCKBA писал(а): земледелец
Так, и земледельцев в этих МК нет! Хотя, если бы ланцман=земледелец, так, и все встало бы на место. Эта версия крутится, но хотелось бы еще подтверждений из других краев.