Яд-ваШем - база данных жертв Холокоста

Сообщение
Автор
Tatik
Сообщения: 953
Регистрация: 17.05.2015
Благодарил (а): 236 раз
Поблагодарили: 700 раз

Яд-ваШем - база данных жертв Холокоста

#341 Сообщение Tatik » 09 июл 2018, 20:31

oztech писал(а):
Tatik писал(а):Источник цитаты Нужен кто-то, у кого родной польский.
Может, начнете отсюда - Помогите перевести - польский язык?

Ну, как Ольга захочет :) . Имхо, там проблема не только перевести, но сначала разглядеть. Я бы, к примеру, с французского такого качества текст не взялась переводить.
А если есть родной правнук с родным польским - то логично, кмк, прежде всего его попросить))

michael_frm_jrslm
Сообщения: 2139
Регистрация: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Благодарил (а): 185 раз
Поблагодарили: 651 раз

Яд-ваШем - база данных жертв Холокоста

#342 Сообщение michael_frm_jrslm » 09 июл 2018, 22:00

Tatik писал(а):Источник цитаты Наверное, Зигмунт, отец Хенрика, - это полонизированный Залман?
Наверняка, так же как и сам Генрик - это Герш (т.е. он явно назван в честь деда, погибшего в концлагере).

Tatik писал(а):Источник цитаты Лея-Рухля??
Ryfka. А то, что Вы приняли за Лея, это, на самом деле, местоимение "его" (z matronki jego Ryfki z Szlamow - от жены его Рыфки Шламовой; Шламова - это отчество. matronka - это какой-то диалектизм 19-го века, но это слово там во всех четырех записях.)

В принципе, там кое-что можно разобрать, даже с моим нулевым знанием языка - например, что родился младенец в 11 часов ночи, или что отцу в том году было 43 года.
Но, разумеется, Генрик это переведет лучше нас, тем более что, по-моему, послать-то ему в любом случае надо, независимо от того, сможем мы сами перевести или нет.

Да, и еще - запись №1 - это ведь тоже запись о рождении сына у Залмана Бойма (Баума) и Рыфки. Этого сына назвали Бенцион.
(Но тут уж моего "знания" польского не хватает, чтобы понять, был ли это близнец, или просто сын, родившийся год или два назад, о котором вовремя не доложили.)
Моз, Либерзон - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович- Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев - Клинцы, Сураж

Olga68
Сообщения: 40
Регистрация: 10.05.2016
Откуда: Москва
Благодарил (а): 28 раз
Поблагодарили: 22 раза

Яд-ваШем - база данных жертв Холокоста

#343 Сообщение Olga68 » 09 июл 2018, 22:04

Наверняка, так же как и сам Генрик - это Герш (т.е. он явно назван в честь деда, погибшего в концлагере).

А Яков назвал своего сына, моего отца, Давид в честь отца

Olga68
Сообщения: 40
Регистрация: 10.05.2016
Откуда: Москва
Благодарил (а): 28 раз
Поблагодарили: 22 раза

Яд-ваШем - база данных жертв Холокоста

#344 Сообщение Olga68 » 13 июл 2018, 19:39

Последние новости) Написала Генрику большое письмо с рассказом о Янкеле/Якове, отправила несколько сохранившихся фотографий Якова, фото мемориальной таблички Последнего адреса и несколько своих семейных. Он ответил в тот же день. Пишет, что он тоже очень рад и счастлив, что мы нашлись и что он узнал историю Якова. Он разослал мое письмо всем родственникам ветви Баума в Тель Авиве, Нью-Йорке, Флориде и Лондоне)) и сказал, что мой сын на фото очень похож на Якова, я посмотрела - и правда похож!
Рассказал, как выжил его отец Залман, его и его жену Розу Пейсерман прятала полячка Antonina Kalko-Wieckowska, которую потом в 1944 году расстреляли в гестапо вместе с 1,8 месячным сыном(( А Залман и Роза по фальшивым документам жили/прятались в Варшаве до прихода Красной Армии. Правда Генрик пишет, что my mother on false papers hiding my father in Warsaw. как она могла его прятать, если и сама была еврейка...? Непонятно, еще и Генрик не очень хорошо знает английский, мне кажется, что с тем же успехом мы могли бы переписываться на русском) В 1886 году эта полячка Антонина была названа Праведником мира и Генрик с семьей ездил в Иерусалим, они там сажали дерево в честь нее. Еще он попросил перевести на англ св-во о рождении Якова, потому что там мелкие русские прописные буквы, из чего можно сделать вывод, что аналогичного св-ва на Гершеля у них нет, там то тоже русские буквы.
Вот теперь задача это старинное св-во перевести на английский...

Marra
Сообщения: 182
Регистрация: 01.05.2018
Благодарил (а): 88 раз
Поблагодарили: 37 раз

Яд-ваШем - база данных жертв Холокоста

#345 Сообщение Marra » 13 июл 2018, 22:39

Путеводитель по АРХИВУ Яд ваШем. Помимо базы данных, музей имеет множество связанных с войной документов
https://portal.ehri-project.eu/institutions/il-002798
Ищу: Слонимский, Рогожанский


Вернуться в «Холокост»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 2 гостя