Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

Ответить
Сообщение
Автор
farshman
Сообщения: 775
Зарегистрирован: 05.11.2009
Has thanked: 18 times
Been thanked: 85 times

Re: Перевод с надгробий

#1061 farshman » 08 сен 2011, 14:04

Nison писал(а):Отца этого человека звали Хаим-Бер.

Можно разобрать 3 строку - б.р. Хаим-Бер.

В первой строке 2 последние буквы - видимо ПаН
Но перед ними что за 2 буквы?

В конце написано 5731 г, хотя это 1971, а там написано, что человек умер в 1961.
Думаю, последняя строчка:
К"Н К"Т Ияр
А год сходится - это он так "каф" пишет.
Переводы с идиша на русский (письменного и печатного)
Ищу:
Шерман (Бобыничи, Витебск, Двинск, Мелитополь, Бердянск),
Гробштейн (Глуск),
Гришкан/Грискин (Красноселка, Новозлатополь, Бердянск, Люцин/Ludza)
Раев, Агранович, Перлин/Берлин (Мглин, Почеп)
Шехтман (Виноград, Пятигоры, Тараща, Белая Церковь),
Ройтберг, Дозорец, Зундер (Виноград, Буки, Жашков, Тараща, Ставище, Белая Церковь),
Розман (Сталиндорф, Кременчуг, Киев, Мозырь, Давид-городок),
Центер (Киев, Мозырь, Озаричи, Копаткевичи),
Фарбер (Москва, Одесса, Гродно, Мюнстер)
Шиф (Москва, Лиепая/Либава)

Аватара пользователя
Marusya
Сообщения: 638
Зарегистрирован: 04.12.2009
Откуда: Израиль
Has thanked: 123 times
Been thanked: 34 times

Re: Помогите перевести

#1062 Marusya » 08 сен 2011, 14:46

Эстер-Леа. Дочь Иеремии Хазановича из Орши.
Ищу : ЛАБКОВ, ЛОБКОВ, ФРИДКИС, АЙЗЕНШТАДТ, НЕМЕЦ, ЛУРЬЕ

yvb
Сообщения: 3857
Зарегистрирован: 16.07.2009
Has thanked: 120 times
Been thanked: 405 times
Контактная информация:

Re: Помогите перевести

#1063 yvb » 08 сен 2011, 14:56

Marusya, спасибо. Значит записи имён и фамилии на русском и иврите совпадают.
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6587
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 246 times
Been thanked: 1091 time
Контактная информация:

Re: Перевод с надгробий

#1064 Nison » 08 сен 2011, 16:01

А что такое кн кт?
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4917
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 802 times
Been thanked: 2703 times

Re: Перевод с надгробий

#1065 michael_frm_jrslm » 08 сен 2011, 17:25

Kaaskop писал(а):Еще несколько
(Пинская) Двора-Зельда дочь Израиля-Симхи
(Козевицкая) Фейголь дочь Натана
(Менделевич) Цви-Гирш сын Аарона hа-Леви

(Искольдский) Дов-Бер сын Шмуэля
(Хургин) Михаэль сын Иерахмиеля
(Марголина) Аснат дочь Эльякума
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

farshman
Сообщения: 775
Зарегистрирован: 05.11.2009
Has thanked: 18 times
Been thanked: 85 times

Re: Перевод с надгробий

#1066 farshman » 09 сен 2011, 10:40

Nison писал(а):А что такое кн кт?
К"Н - думаю, что что-нибудь из серии ке-нифтар (знаю, что нужно ше-нифтар).
К"Т - 29.
Переводы с идиша на русский (письменного и печатного)

Ищу:

Шерман (Бобыничи, Витебск, Двинск, Мелитополь, Бердянск),

Гробштейн (Глуск),

Гришкан/Грискин (Красноселка, Новозлатополь, Бердянск, Люцин/Ludza)

Раев, Агранович, Перлин/Берлин (Мглин, Почеп)

Шехтман (Виноград, Пятигоры, Тараща, Белая Церковь),

Ройтберг, Дозорец, Зундер (Виноград, Буки, Жашков, Тараща, Ставище, Белая Церковь),

Розман (Сталиндорф, Кременчуг, Киев, Мозырь, Давид-городок),

Центер (Киев, Мозырь, Озаричи, Копаткевичи),

Фарбер (Москва, Одесса, Гродно, Мюнстер)

Шиф (Москва, Лиепая/Либава)

Аватара пользователя
Novomeysky
Сообщения: 934
Зарегистрирован: 13.09.2009
Откуда: Ekaterinburg Russia
Has thanked: 1 time
Been thanked: 24 times
Контактная информация:

Помогите перевести

#1067 Novomeysky » 09 сен 2011, 20:23

2011_09_08 102.jpg
Могила с Северного кладбища Екатеринбурга.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Еврейские фамилии: Новомейский, Левитин, Цукасов, Каминер, Фризер, Самсонович, Шмуйлович, Вехтер, Рапопорт.

Аватара пользователя
Marusya
Сообщения: 638
Зарегистрирован: 04.12.2009
Откуда: Израиль
Has thanked: 123 times
Been thanked: 34 times

Re: Помогите перевести

#1068 Marusya » 09 сен 2011, 23:19

yvb писал(а):Marusya, спасибо. Значит записи имён и фамилии на русском и иврите совпадают.
Да, совпадают абсолютно. Только слово "мещанин" - отсутствует на иврите....
Ищу : ЛАБКОВ, ЛОБКОВ, ФРИДКИС, АЙЗЕНШТАДТ, НЕМЕЦ, ЛУРЬЕ

Аватара пользователя
Marusya
Сообщения: 638
Зарегистрирован: 04.12.2009
Откуда: Израиль
Has thanked: 123 times
Been thanked: 34 times

Re: Помогите перевести

#1069 Marusya » 10 сен 2011, 00:03

Novomeysky писал(а): Могила с Северного кладбища Екатеринбурга.
Хотя, Виктор, Ваша просьба зашифрована, но, наверное, Вы просите прочитать или перевести надпись на надгробии...
На русском - внизу, написано – Шмаин Эстер Израилевна ……Дорогой и любимой мамочке от сыновей и дочерей.

На иврите написано, по-видимому, с ошибками (вероятно писал человек, не знающий иврита – ему написали, а он неправильно скопировал, включая фамилию. месяц и, возможно, год..) :
Женщина Эстер, дочь рава Исраэля Шнуаир (написано неправильно). Скончалась 21 злюля . (месяц – непонятно, Может бать - 21 ава, или 21 адара скорее всего – элюля (судя по букве «Ламед – в конце слова – такая же, как и в конце слова Исраэль).
Если я правильно поняла дату, то - 9/3/1950
Ищу : ЛАБКОВ, ЛОБКОВ, ФРИДКИС, АЙЗЕНШТАДТ, НЕМЕЦ, ЛУРЬЕ

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2446
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Has thanked: 516 times
Been thanked: 546 times

Re: Помогите перевести

#1070 Simona » 10 сен 2011, 03:39

Marusya писал(а):
На иврите написано, по-видимому, с ошибками (вероятно писал человек, не знающий иврита – ему написали, а он неправильно скопировал, включая фамилию. месяц и, возможно, год..) :
это идиш, а не иврит (то же самое касается и вашего коммента про мещанина, там тоже на идише. Кроме того, мне попадались записи на идише, где так и писали "мещанин")
Женщина Эстер, дочь рава Исраэля Шнуаир (написано неправильно).
я вижу плохо, что написано, но "рав" - это "реб", типа г-н на идише( мар на иврите)
фамилия, если я верно вижу , Шноэйр (он же Шнеур)
Скончалась 21 злюля . (месяц – непонятно, Может бать - 21 ава, или 21 адара скорее всего – элюля (судя по букве «Ламед – в конце слова – такая же, как и в конце слова Исраэль).
Если я правильно поняла дату, то - 9/3/1950
мне кажется, это ав ле(шнат)

полагаю, модератор наши комменты уберет, это пост не для надгробий
Разыскиваю:
Балунский, Брил(и)антштейн/Брилянтштейн, Цири(е)льсон, Коробков, Кофкин - повсюду
Дорф, Тубяш, Двося Кривонд/Круванд - Литва
Мул(л)ер, Вишейский, Матловский, Рейтенборд/Роутенборд/ Раутенборт - Утяна, Литва
Вахман - Бар, Вчерайше, Паволочь, Сквира и округа, а также Киев, СПтб
Железняк, Фалькович - Наровля, Речица, Брагин и пр. округа Гомеля
Гропман - Билгорай и пр. округа Люблина, Польша
Гордин - Друя и Эстония
Штейнберг - Укмерге>Аргентина

Элинсон - Мстиславль, Витебск

Аватара пользователя
Novomeysky
Сообщения: 934
Зарегистрирован: 13.09.2009
Откуда: Ekaterinburg Russia
Has thanked: 1 time
Been thanked: 24 times
Контактная информация:

Re: Помогите перевести

#1071 Novomeysky » 10 сен 2011, 07:04

Marusya писал(а):
Novomeysky писал(а): Могила с Северного кладбища Екатеринбурга.
Хотя, Виктор, Ваша просьба зашифрована, но, наверное, Вы просите прочитать или перевести надпись на надгробии...
Спасибо большое, Марина.
Simona писал(а): полагаю, модератор наши комменты уберет, это пост не для надгробий
Если Вы считаете, что в этой теме переводят только тексты писем - предложите изменить её название, но я, просматривая список форумов, посчитал раздел "Предложения и просьбы о помощи" наиболее подходящим.
Еврейские фамилии: Новомейский, Левитин, Цукасов, Каминер, Фризер, Самсонович, Шмуйлович, Вехтер, Рапопорт.

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2446
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Has thanked: 516 times
Been thanked: 546 times

Re: Помогите перевести

#1072 Simona » 10 сен 2011, 12:54

Если Вы считаете, что в этой теме переводят только тексты писем - предложите изменить её название, но я, просматривая список форумов, посчитал раздел "Предложения и просьбы о помощи" наиболее подходящим.
Если честно, то мне подходят просьбы о переводе в любом посте. Но :)
Есть форум по надгробиям:
viewtopic.php?f=32&t=657&start=0&hilit= ... 0%B8%D1%8F
Разыскиваю:

Балунский, Брил(и)антштейн/Брилянтштейн, Цири(е)льсон, Коробков, Кофкин - повсюду

Дорф, Тубяш, Двося Кривонд/Круванд - Литва

Мул(л)ер, Вишейский, Матловский, Рейтенборд/Роутенборд/ Раутенборт - Утяна, Литва

Вахман - Бар, Вчерайше, Паволочь, Сквира и округа, а также Киев, СПтб

Железняк, Фалькович - Наровля, Речица, Брагин и пр. округа Гомеля

Гропман - Билгорай и пр. округа Люблина, Польша

Гордин - Друя и Эстония

Штейнберг - Укмерге>Аргентина


Элинсон - Мстиславль, Витебск

Аватара пользователя
Marusya
Сообщения: 638
Зарегистрирован: 04.12.2009
Откуда: Израиль
Has thanked: 123 times
Been thanked: 34 times

Re: Помогите перевести

#1073 Marusya » 10 сен 2011, 13:33

- 1.jpg
- верхняя надпись.jpg
это идиш, а не иврит (то же самое касается и вашего коммента про мещанина, там тоже на идише. Кроме того, мне попадались записи на идише, где так и писали "мещанин")
1. Если можно, то напишите, пожалуйста, где написано слово "мещанин" на идише.

я вижу плохо, что написано, но "рав" - это "реб", типа г-н на идише( мар на иврите)
фамилия, если я верно вижу , Шноэйр (он же Шнеур (Цитита)
/quote]
мне кажется, это ав ле(шнат) (Цитата)
/quote]
2. "Рав" - на иврите и "Реб" на идише - это одно и то же, об этом на нашем форуме писали неоднократно раньше, но не это - предмет сомнений и обсуждений. Как правило. надпись на надгробии писали на врите, а написание фамилии и имена - как на идише, имеются ввиду, гласные буквы...Хотя, бывали и исключения...
3. Касаемо прочтения фамилии на идише и на иврите - смотрите помещенные и обработанные фрагменты фотографий - на иврите и на русском, там, мне кажется, получше видно...
4. Что касается месяца, то, я думаю, Вы из трех предложенных мною вариантов выбрали наиболее правильный. В таком случае, если правильно прочитан год, то дата смерти - 8/4/1950
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Ищу : ЛАБКОВ, ЛОБКОВ, ФРИДКИС, АЙЗЕНШТАДТ, НЕМЕЦ, ЛУРЬЕ

Аватара пользователя
Marusya
Сообщения: 638
Зарегистрирован: 04.12.2009
Откуда: Израиль
Has thanked: 123 times
Been thanked: 34 times

Re: Помогите перевести

#1074 Marusya » 10 сен 2011, 13:49

Simona писал(а):
Marusya писал(а):
это идиш, а не иврит (то же самое касается и вашего коммента про мещанина, там тоже на идише. Кроме того, мне попадались записи на идише, где так и писали "мещанин")
.
Это - иврит, но написано с гласными буквами, так как писали на идише.
Сова "мещанин" в этой записи - нет. (В других записях в метрических книгах встречалось слово "мещанин").
Смотрите обработанную фотографию с построчным и пословным переводом (без падежей, разумеется.....)
метр. книге..jpg
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Ищу : ЛАБКОВ, ЛОБКОВ, ФРИДКИС, АЙЗЕНШТАДТ, НЕМЕЦ, ЛУРЬЕ

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2446
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Has thanked: 516 times
Been thanked: 546 times

Re: Помогите перевести

#1075 Simona » 10 сен 2011, 14:57

Marusya писал(а): Смотрите обработанную фотографию ..
уау, а чем вы обрабатываете?
Разыскиваю:

Балунский, Брил(и)антштейн/Брилянтштейн, Цири(е)льсон, Коробков, Кофкин - повсюду

Дорф, Тубяш, Двося Кривонд/Круванд - Литва

Мул(л)ер, Вишейский, Матловский, Рейтенборд/Роутенборд/ Раутенборт - Утяна, Литва

Вахман - Бар, Вчерайше, Паволочь, Сквира и округа, а также Киев, СПтб

Железняк, Фалькович - Наровля, Речица, Брагин и пр. округа Гомеля

Гропман - Билгорай и пр. округа Люблина, Польша

Гордин - Друя и Эстония

Штейнберг - Укмерге>Аргентина


Элинсон - Мстиславль, Витебск

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2446
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Has thanked: 516 times
Been thanked: 546 times

Re: Помогите перевести

#1076 Simona » 10 сен 2011, 15:09

Marusya писал(а): 2. "Рав" - на иврите и "Реб" на идише - это одно и то же, об этом на нашем форуме писали неоднократно раньше, но не это - предмет сомнений и обсуждений. Как правило. надпись на надгробии писали на врите, а написание фамилии и имена - как на идише, имеются ввиду, гласные буквы...Хотя, бывали и исключения...
мой коммент основан на данных мне ответах нескольких религиозных людей
если честно, то я не видела топиков на тему этого слова, но в свое время, занимаясь переводами, задала этот вопрос религиозным товарищам
мне объяснили разницу. Все сказали, что реб- это как адон. Возможно, что это какое-то их непонимание слова. Но сколь мне помнится, в моем детстве обращались пожилые мужчины друг к другу на идише и говорили Реб Абрам или Реб Шмуль. Никто из них ниразу не был раввином.
К теме надгробий, тогда мне странно, что почти все дети раввинов.
К примеру, сейчас я перевожу надгробия литовского штетл, там все бен или бат р' XXXXX
Разыскиваю:

Балунский, Брил(и)антштейн/Брилянтштейн, Цири(е)льсон, Коробков, Кофкин - повсюду

Дорф, Тубяш, Двося Кривонд/Круванд - Литва

Мул(л)ер, Вишейский, Матловский, Рейтенборд/Роутенборд/ Раутенборт - Утяна, Литва

Вахман - Бар, Вчерайше, Паволочь, Сквира и округа, а также Киев, СПтб

Железняк, Фалькович - Наровля, Речица, Брагин и пр. округа Гомеля

Гропман - Билгорай и пр. округа Люблина, Польша

Гордин - Друя и Эстония

Штейнберг - Укмерге>Аргентина


Элинсон - Мстиславль, Витебск

Аватара пользователя
Marusya
Сообщения: 638
Зарегистрирован: 04.12.2009
Откуда: Израиль
Has thanked: 123 times
Been thanked: 34 times

Re: Помогите перевести

#1077 Marusya » 10 сен 2011, 15:32

Simona писал(а):
Marusya писал(а):
уау, а чем вы обрабатываете?
Обычный фотошоп.
Ищу : ЛАБКОВ, ЛОБКОВ, ФРИДКИС, АЙЗЕНШТАДТ, НЕМЕЦ, ЛУРЬЕ

Аватара пользователя
Marusya
Сообщения: 638
Зарегистрирован: 04.12.2009
Откуда: Израиль
Has thanked: 123 times
Been thanked: 34 times

Re: Помогите перевести

#1078 Marusya » 10 сен 2011, 15:40

Simona писал(а):
Marusya писал(а):
мой коммент основан на данных мне ответах нескольких религиозных людей
если честно, то я не видела топиков на тему этого слова, но в свое время, занимаясь переводами, задала этот вопрос религиозным товарищам
мне объяснили разницу. Все сказали, что реб- это как адон. Возможно, что это какое-то их непонимание слова. Но сколь мне помнится, в моем детстве обращались пожилые мужчины друг к другу на идише и говорили Реб Абрам или Реб Шмуль. Никто из них ниразу не был раввином.
К теме надгробий, тогда мне странно, что почти все дети раввинов.
К примеру, сейчас я перевожу надгробия литовского штетл, там все бен или бат р' XXXXX
Вы пишите все правильно. Рав (ивр.) и Реб (идиш) - это уважительное обращение ....На большинстве еврейских надгробий написано : имя усопшего - дочь или сын Рава - имя отца... Не факт, что отец был Раввином, который прошел специальное обучение и был назначен на эту "должность", то что назывется на иврите - Рав Мусмах...
И Рав и Реб - это Господин (русск) , Адон (ивр), Мар (ивр.), женщин тоже называют уважительно - Госпожа...
Ищу : ЛАБКОВ, ЛОБКОВ, ФРИДКИС, АЙЗЕНШТАДТ, НЕМЕЦ, ЛУРЬЕ

Аватара пользователя
Kaaskop
Администратор
Сообщения: 7686
Зарегистрирован: 16.07.2009
Has thanked: 83 times
Been thanked: 411 times
Контактная информация:

Re: Помогите перевести

#1079 Kaaskop » 10 сен 2011, 15:50

Напоминаю, что для перевода надписей с надгробий есть отдельная тема в разделе по кладбищам. Пожалуйста, подобные вопросы задавайте именно там.
Просьба писать мне в личку только если Вы знаете что-то по интересующим меня вопросам.
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.



Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде

Мой блог "Вязьма еврейская"
Мой сайт

Аватара пользователя
Рыжик
Сообщения: 2267
Зарегистрирован: 22.07.2009
Откуда: Москва
Has thanked: 71 time
Been thanked: 166 times
Контактная информация:

Re: Помогите перевести

#1080 Рыжик » 13 сен 2011, 20:29

Помогите, пожалуйста, перевести
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Сайт для интересующихся еврейской генеалогией http://j-roots.info

Фамилии моих предков: Айзенштадт (г.Глухов), Янпольский (везде)

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»