#1076
Simona » 10 сен 2011, 15:09
Marusya писал(а):
2. "Рав" - на иврите и "Реб" на идише - это одно и то же, об этом на нашем форуме писали неоднократно раньше, но не это - предмет сомнений и обсуждений. Как правило. надпись на надгробии писали на врите, а написание фамилии и имена - как на идише, имеются ввиду, гласные буквы...Хотя, бывали и исключения...
мой коммент основан на данных мне ответах нескольких религиозных людей
если честно, то я не видела топиков на тему этого слова, но в свое время, занимаясь переводами, задала этот вопрос религиозным товарищам
мне объяснили разницу. Все сказали, что реб- это как адон. Возможно, что это какое-то их непонимание слова. Но сколь мне помнится, в моем детстве обращались пожилые мужчины друг к другу на идише и говорили Реб Абрам или Реб Шмуль. Никто из них ниразу не был раввином.
К теме надгробий, тогда мне странно, что почти все дети раввинов.
К примеру, сейчас я перевожу надгробия литовского штетл, там все бен или бат р' XXXXX
Разыскиваю:
Балунский, Брил(и)антштейн/Брилянтштейн, Цири(е)льсон, Коробков, Кофкин - повсюду
Дорф, Тубяш, Двося Кривонд/Круванд - Литва
Мул(л)ер, Вишейский, Матловский, Рейтенборд/Роутенборд/ Раутенборт - Утяна, Литва
Вахман - Бар, Вчерайше, Паволочь, Сквира и округа, а также Киев, СПтб
Железняк, Фалькович - Наровля, Речица, Брагин и пр. округа Гомеля
Гропман - Билгорай и пр. округа Люблина, Польша
Гордин - Друя и Эстония
Штейнберг - Укмерге>Аргентина
Элинсон - Мстиславль, Витебск