lavaS писал(а):Любовь Гиль писал(а):Вижу на нижнем снимке имена:
р. Цви Гирш сын Арье Лейба Коловский
т.е. Гирш Лейбович. Как правило это русифицировали как Григорий Львович, но Серж вместо Гирш тоже могли, как мы видим на этом памятнике.
Цви на иврите = Гирш на идиш
Арье соответственно = Лейб
Любовь, спасибо огромное!
Я всех запутала веротяно, извиняюсь))
2 фото, которые я приложила (Гирш) - это уже второй памятник, деда Сержа. Памятники похожи, но надписи на памятнике Сержа в читабельном виде пока что нет.
Его деда Гирша на русскоязычной стороне памятника записали как Григорий Леонтьевич.
Я правильно поняла вас, что имена указаны и на иврите, и на идиш одновременно, что имя Гирш,а отец его был Лейб?Р. - это уважаемый? Есть ли там еще что-то?
lavaS!
Да, конечно, теперь уточнено Вами, что это - памятник не Сержа, а его дедушки Цви Гирша сына Арье Лейба Коловского (по- русски записанного Григорием Леонтьевичем).
Имя Лейб русифицировали чаще - Лев, но и Леонтий встречалось тоже.
Да, действительно имена указаны на иврите и идиш одновременно, это часто встречалось в записях того времени.
Р. - реб, да - уважаемый, почитаемый.
В нижней части памятника (на 1-ом Вашем вложении) указано,
что ушел в "его мир" (по -русски принято говорить в "мир иной") с добрым именем
16 тевета 5669 г. (это соответствует 27 декабря 1908 г. по старому стилю /9 января 1909 г. по новому стилю - Л.Г.)
Во втором вложении есть еще текст сверху над именем:
"человек благочестивый и прямой, праведник всем своим сердцем с Всевышним"
(мой перевод этой строки возможно требует некоторого уточнения)