Местечковые слова и выражения

Модераторы: Nison, TMZ

Ответить
Сообщение
Автор
Аватара пользователя
Дончанка
Сообщения: 1560
Зарегистрирован: 25.09.2009
Откуда: Донецк - Лод (Израиль)
Благодарил (а): 539 раз
Поблагодарили: 260 раз
Контактная информация:

Местечковые слова и выражения

#101 Дончанка » 09 янв 2022, 12:09

levak писал(а):
09 янв 2022, 02:39
Вот подсловный/подстрочный перевод известной песни..

" О, майн либер тохтер! (сестры Берри). Давно я искал у сестер эту песню.
Большое спасибо за перевод.
Слыщала эту песню много раз, но не понимала смысла, кроме "май либе тохтер"
Ищу потомков жителей колонии Затишье(zatishye.ucoz.ru)
Ищу родственников: Лукеры (Луккеры, Ликеры), Герценовы(Герциновы) -Витебск, Яновичи
Френкели(Фринкели) -Ровно, Острог .История Холокоста в Ровно
Сагинуры -Клевань, Ровно, Нью-Йорк
Солодари, Спекторы-Ильинцы
Гиллеры, Белоцерковские-Шпола, Лебедин, Тульчин
Мой сайт "Семейные страницы" - elizavetagiller.ucoz.ru
Сайт о еврейской истории Донецка: http://donjetsk-jewish.ucoz.ru/

Flyat Leonid
Сообщения: 915
Зарегистрирован: 10.02.2010
Благодарил (а): 892 раза
Поблагодарили: 365 раз

Местечковые слова и выражения

#102 Flyat Leonid » 09 янв 2022, 16:49

levak писал(а):
07 янв 2022, 03:24
агроисе наxес.. -большое счастье..
А гройсе нахес (нахат-ивр) - Большое удовольствие,
hобн нахес фы(у)н ди киндер - получать удовольствие от детей
Последний раз редактировалось Flyat Leonid 12 янв 2022, 19:25, всего редактировалось 1 раз.

Emilia-Malka
Сообщения: 113
Зарегистрирован: 30.05.2021
Благодарил (а): 100 раз
Поблагодарили: 44 раза

Местечковые слова и выражения

#103 Emilia-Malka » 09 янв 2022, 17:10

Нахэс на идиш - это слово мужского рода.
Поэтому: а гройсэР нахэс.
Интересуют фамилии:
Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад
Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;

Flyat Leonid
Сообщения: 915
Зарегистрирован: 10.02.2010
Благодарил (а): 892 раза
Поблагодарили: 365 раз

Местечковые слова и выражения

#104 Flyat Leonid » 09 янв 2022, 23:08

Дончанка писал(а):
04 янв 2022, 13:34
У нас говорили "Балабостэ"
Балабос (м) = хозяин (от Бааль байт /ивр/)

Аватара пользователя
Дончанка
Сообщения: 1560
Зарегистрирован: 25.09.2009
Откуда: Донецк - Лод (Израиль)
Благодарил (а): 539 раз
Поблагодарили: 260 раз
Контактная информация:

Местечковые слова и выражения

#105 Дончанка » 09 янв 2022, 23:19

Flyat Leonid писал(а):
09 янв 2022, 23:08
Балабос (м) = хозяин (от Бааль байт /ивр/)
Конечно, я знаю об этом.
Речь шла о произношении
Ищу потомков жителей колонии Затишье(zatishye.ucoz.ru)

Ищу родственников: Лукеры (Луккеры, Ликеры), Герценовы(Герциновы) -Витебск, Яновичи

Френкели(Фринкели) -Ровно, Острог .История Холокоста в Ровно

Сагинуры -Клевань, Ровно, Нью-Йорк

Солодари, Спекторы-Ильинцы

Гиллеры, Белоцерковские-Шпола, Лебедин, Тульчин

Мой сайт "Семейные страницы" - elizavetagiller.ucoz.ru

Сайт о еврейской истории Донецка: http://donjetsk-jewish.ucoz.ru/

Flyat Leonid
Сообщения: 915
Зарегистрирован: 10.02.2010
Благодарил (а): 892 раза
Поблагодарили: 365 раз

Местечковые слова и выражения

#106 Flyat Leonid » 10 янв 2022, 00:23

Дончанка писал(а):
09 янв 2022, 23:19
Конечно, я знаю об этом.
По слуху я должен был написать балабус (укр)

Аватара пользователя
levak
Сообщения: 76
Зарегистрирован: 29.08.2011
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 45 раз

Местечковые слова и выражения

#107 levak » 10 янв 2022, 03:41

Flyat Leonid писал(а):
09 янв 2022, 16:49
levak писал(а):
07 янв 2022, 03:24
агроисе наxес.. -большое счастье..
А гройсе нахес (нахот-ивр) - Большое удовольствие, hобн нахес фы(у)н ди киндер - получать удовольствие от детей
Спустя много лет я понял про себя, что я слухач..Всё воспринимаю на слух..Как пишется и грамматику не знаю..
Слава богу все что запоминается на слух, держится в голове и не исчезает- не забывается..
Идыш от бабушки и родственников, английский учил по песням Битлз..В Германии я недолго работал на идыш, пока немецкий не стал доминировать..
Иврит выбил все языки..Для Канады учил французкий по кассетам в машине, по дороге на работу...
Пришел на интервью в консульство, а из меня тока немецкий идыш и английский прет.. :lol: Гут морген данке шон сорри..гудбай...
Каплан, Кац.
Новомосковскъ, Амуръ, Екатеринославъ, Лепель

Flyat Leonid
Сообщения: 915
Зарегистрирован: 10.02.2010
Благодарил (а): 892 раза
Поблагодарили: 365 раз

Местечковые слова и выражения

#108 Flyat Leonid » 10 янв 2022, 15:13

levak писал(а):
10 янв 2022, 03:41
Гут морген данке шон
"Данкэ шон" - вряд ли идиш, дайч(?). Слышал "А данк!" В литературе: "А шэйнэм данк!"
Уже вспоминали: "Гиб а ки/у/к - глянь, посмотри. Есть и "Зей нор!" - посмотри-ка, только посмотри.
Вообще, заметно, что запоминается чаше что-то в повелительном наклонении или междометия.
"Мэхае!" - очень приятно, "Мулэ там (таам-ивр.) - вкуснятина.

Flyat Leonid
Сообщения: 915
Зарегистрирован: 10.02.2010
Благодарил (а): 892 раза
Поблагодарили: 365 раз

Местечковые слова и выражения

#109 Flyat Leonid » 10 янв 2022, 20:38

Для пополнения образцов выражений можно использовать названия песен. К примеру: "А Ицикл hот хасэнэ гэhат" (Ицик женился/досл. имел/сыграл свадьбу). Заменив имя Ицик на брат(брудер), друг (фраинд) и т.д., можно сообщить в разговоре о событии. Прим. Хасэнэ -свадьба (хатана-ивр) Хосн,хусн = жених (хатан-ивр). Калэ - невеста (каля ивр).
Шутка из театральной жизни: "Бай унс ин труппе фун тэатэр РОМЭН нор цвэй цыганен: их ун Мойшэ". В нашем театре Ромэн только два цыгана, я и Мойша.

Flyat Leonid
Сообщения: 915
Зарегистрирован: 10.02.2010
Благодарил (а): 892 раза
Поблагодарили: 365 раз

Местечковые слова и выражения

#110 Flyat Leonid » 10 янв 2022, 22:05

Как образец литературы, приведу первую строфу шевченковского ЗАПОВИТА в переводе Д. Гофштейна:
Аз х'вел штарбн, ир баhалтн
Золт ди бэйнер майнэ
Цвишн брэйтэ, милдэ стэпес
ин майн hэйм Украйнэ....

Аватара пользователя
levak
Сообщения: 76
Зарегистрирован: 29.08.2011
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 45 раз

Местечковые слова и выражения

#111 levak » 11 янв 2022, 04:10

Flyat Leonid писал(а):
10 янв 2022, 20:38
Для пополнения образцов выражений можно использовать названия песен. К примеру: "А Ицикл hот хасэнэ гэhат" (Ицик женился/досл. имел/сыграл свадьбу). Заменив имя Ицик на брат(брудер), друг (фраинд) и т.д., можно сообщить в разговоре о событии. Прим. Хасэнэ -свадьба (хатана-ивр) Хосн,хусн = жених (хатан-ивр). Калэ - невеста (каля ивр).
Шутка из театральной жизни: "Бай унс ин труппе фун тэатэр РОМЭН нор цвэй цыганен: их ун Мойшэ". В нашем театре Ромэн только два цыгана, я и Мойша.

Это ваще-то не шутка...
У отца там админом работал близкий дружбан, с которым он вместе сидел в окопах под Москвой в 1941..
Этот его друг и устроил меня на подработку летом в театр "Ромен", после 9 класса..
Каплан, Кац.

Новомосковскъ, Амуръ, Екатеринославъ, Лепель

Аватара пользователя
levak
Сообщения: 76
Зарегистрирован: 29.08.2011
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 45 раз

Местечковые слова и выражения

#112 levak » 11 янв 2022, 04:20

Дончанка писал(а):
09 янв 2022, 12:09
levak писал(а):
09 янв 2022, 02:39
Вот подсловный/подстрочный перевод известной песни.." О, майн либер тохтер! (сестры Берри). Давно я искал у сестер эту песню.
Большое спасибо за перевод. Слыщала эту песню много раз, но не понимала смысла, кроме "май либе тохтер"
Вот ешё подстрочный перевод известной песни: Чирибим-чирибом

Ломир зингэн киндэрлэх
а зэмэрл цузамэн
а нигндл а фрейлехн
мит вэртэлэх вос грамэн.
Ди мамэ кохт а локшн зуп
мит кашэ ун мит кнэйдлэх
кумт дэр ёнтэв пурим,
вэлн мир шпилн зих ин дрэйдлэх.
Чирибим, чирибом.

Амол из ундзэр рэбэню
гэгангэн унтэр вэгн
митамол хэйбт он цуфлисн
ун гисн а рэгн.
Шрайт дэр рэбэ цу дэр хмарэ
хэр уф гисн васэр!!
зайнэн алэ хсидим тринкэн аройс, нор...
Нор дэр рэбэ из аройс а насэр.
Чирибим, чирибом.

Мэ зогт аз ин дэм штэтл Хэлм
лэбм нор нароним
Ойб мир зэнен ди клугэ
хобм мир а шэйнэм поним
ди хэлмэр лахн тог ун нахт
Афцулохэс ди газлоним
Ну, зог же вэр из нариш,
ун вэр зэнэн ди хахомим!?
Чирибим, чирибом

Перевод

Давайте, детки, запоем все вместе песенку,
Веселенькие мелодии, со словечками рифмами.
Мама варит суп с лапшой, с клёцками и с кашей,
Придет праздник Пурим, будем мы играться волчками(юла).
Чирибим, чирибом…

Когда-то наш ребе шел по дороге.
Вдруг откуда ни возьмись начинает лить дождь.
Кричит наш ребе туче: «Прекрати лить воду!»
Все хасиды вышли сухими — только Ребе полностью промок
Чирибим, чирибом…

Говорят в местечке Хэлэм, живут только дураки.
Если были бы мы умны, были бы у нас красивые лица.
Они хохочут день и ночь, назло разбойники.
Ну, скажи же кто глупцы, и кто здесь мудрецы!?
Чирибим, чирибом

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0 ... 0%BE%D0%BC

И вот ешё подстрочный перевод известной песни: Сестры Берри - Шмаровозник
Сюжет примернo тaкoй: пaрень свaтaется к девушке, кoтoрaя немнoжкo "снoбит" и считaет, чтo oн ей не пaрa. Тoгдa пaрень выдaет ей ее рoдoслoвную:

"Чтo же ты сердишься, кискa?
Пoчему зaдирaешь нoс?
Хoчешь узнaть o свoем прoисхoждении?
Тaк я мoгу рaсскaзaть:

Твoй oтец - шмaрoвoзник,
Мать ворует рыбу на рынке,
Брат твoй - картежник,
A сестрa живет с кaзaкoм

Твoй дядя "стoит нa рoгaх"
Твoя тетя - уличнaя тoргoвкa,
Брaт сидит в тюрьме,
Сестрa - тa прoстo... трa-ля-ля.

Твoй дед был шoйхетoм,
Бaбкa - бaнщицей,
A сaмa ты -
Приблудa из приютa."

"Вoс-же бисту, кецеле, брoйгес?
Вoс хoсту oпгеhейбт ди нoз?
Oй, эфшер вилсту висн дaйн йихес?
Кен их дир дерцейлн вер ун вoс:

Дaйн тaте из a шмaрoвoзник
Дaйн мaме гaнвет фиш ин мaрк
Ун дaйн брудер из a кaртёжник
Ун дaйн швестер лейбт мит a Кoзaк.

Дaйн фетер из гештaнен oйф ди рoгн
Дaйн муме — a hендлерке ин гaс
Ун дaйн брудер зицт ин ди oстрoгн
Ун дaйн швестер... aй-ди-ди-дaй-дaй-дум.

Дaйн зейде из гевен a шoйхет
Дaйн бoбе — a тукерке ин бoд
Ун aлейн бист ду a мaмзерке
Генумен бист ду фун приют."

https://pesni.guru/text/%D1%81%D0%B5%D1 ... 0%B0%D1%8F
Каплан, Кац.

Новомосковскъ, Амуръ, Екатеринославъ, Лепель

Flyat Leonid
Сообщения: 915
Зарегистрирован: 10.02.2010
Благодарил (а): 892 раза
Поблагодарили: 365 раз

Местечковые слова и выражения

#113 Flyat Leonid » 11 янв 2022, 08:50

levak писал(а):
11 янв 2022, 04:10
Для пополнения образцов выражений можно использовать названия песен.
Нэхама Лифшицайтэ пела песню "Ломер зих ибэрбетн" -"Давай помиримся". Реже ссорьтесь, но обязательно миритесь.
PS. Кое-где глагол ИБЕРБЕ/Й/ТН переводится "Перестелить". Поэтому изучение языка только на слух чревато.

Flyat Leonid
Сообщения: 915
Зарегистрирован: 10.02.2010
Благодарил (а): 892 раза
Поблагодарили: 365 раз

Местечковые слова и выражения

#114 Flyat Leonid » 12 янв 2022, 19:28

Flyat Leonid писал(а):
10 янв 2022, 15:13
заметно, что запоминается чаше что-то в повелительном наклонении
Приглашение сесть - Зец зэ/и/х а ныдэр!

Аватара пользователя
levak
Сообщения: 76
Зарегистрирован: 29.08.2011
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 45 раз

Местечковые слова и выражения

#115 levak » 12 янв 2022, 23:58

Куда не пойдешь всюду идыш..:lol: Даже тест на знание идыша...Пройдите тест на понимание идыша!
Я тест прошел на 8 единиц..

"Пусть у него вырастет свекла в пупке и пусть он писает борщом!
Зол им ваксн бурикес ин пупик ун зол эр пишн мит борщ!" :lol:

"Пусть каждый день он ест рубленую печенку, гусиное сало, селедку, бульон с клецками, карпа с хреном, жаркое с цимесом, картофельные оладушки, пьет чай с лимоном и пусть он давится каждым куском!
Эсн зол эр гэакте лэбер, шмалц, эринг, йойх мит кнэйделех, карп мит хрэйн, айнгедэмфтс мит цимес, латкес, тэй мит цитрин, йэдн тог — ун зол эр зих мит йэдн бис дэрштикн!" :lol:

Пусть он писает борщом»: благословение или проклятие?
Идиш очень богат как добрыми пожеланиями, так и проклятиями. Часто они включают в себя смешную игру слов, отсылки к библейским историям и талмудическому фольклору, к бытовым подробностям из жизни евреев Восточной Европы или ко всему вместе. Многие из таких выражений сохранились в литературных текстах, другие были собраны лексикографами и любителями идиша. Например, самый известный словарь Иосифа Гури «Благословения и проклятия в идише» насчитывает 666 единиц. Это уже много, но все время появляется что-нибудь новое. Посмотрим, сможете ли вы догадаться, благословляют вас или проклинают "

https://arzamas.academy/materials/1896

Ваще мне нравятся проклятия на идыш...Есть в них што-то от старых евреев, от старых сгинувших местечек ..
Сам Шолом-Лейхем в своем творчестве пользовался этим лексиконом..

"Шолом-Лейхем автобиографическое...

Однажды Соломон решил записать в алфавитном порядке все «плохие» слова, которые ему доводилось слышать от мачехи, и назвал он свой дневник «Лексикон». Над составлением этого своеобразного словаря автору пришлось немало попотеть и несколько раз переписывать его. Отец, видно, заметил, что мальчик над чем-то усиленно трудится. Как-то вечером он подошел, заглянул через плечо сына, затем взял рукопись и перечитал ее всю, от первой до последней буквы. Но, мало того, он показал «труд» Соломона жене! Чего можно было ожидать от этой дамы в данном случае? Ругани и проклятий, естественно.
Мачеха усердно отравляла своему пасынку жизнь, добиваясь ответа на вопросы вроде следующих: «Когда ты подохнешь?», «Когда ты подавишься костью?», «Когда я тебя понесу на кладбище?» — и многими другими в этом роде...
Вот и цитата из дневника «Лексикон» — асмодей, банщик, болван, босяк, веник, выкрест, глупая морда, голодранец, гусак в ермолке, дикарь, дурень, дьявол, жадюга, зазнайка, злыдень, змей, идиот, извозчик, кишка бездонная, красавчик, кусок сала, лабазник, лакомка, лоботряс… дальше по алфавиту."(с)

https://jew-observer.com/pamyat/smex-i- ... -alejxema/
Каплан, Кац.

Новомосковскъ, Амуръ, Екатеринославъ, Лепель

Flyat Leonid
Сообщения: 915
Зарегистрирован: 10.02.2010
Благодарил (а): 892 раза
Поблагодарили: 365 раз

Местечковые слова и выражения

#116 Flyat Leonid » 13 янв 2022, 13:27

Как на идиш "Пламенный привет?" "Зол эр бренен афн файер!" :-( (чтоб горел он в огне)

Flyat Leonid
Сообщения: 915
Зарегистрирован: 10.02.2010
Благодарил (а): 892 раза
Поблагодарили: 365 раз

Местечковые слова и выражения

#117 Flyat Leonid » 13 янв 2022, 13:31

levak писал(а):
12 янв 2022, 23:58
свекла
точнее, буряк.

Emilia-Malka
Сообщения: 113
Зарегистрирован: 30.05.2021
Благодарил (а): 100 раз
Поблагодарили: 44 раза

Местечковые слова и выражения

#118 Emilia-Malka » 13 янв 2022, 13:36

Flyat Leonid писал(а):
13 янв 2022, 13:27
Как на идиш "Пламенный привет?" "Зол эр бренен афн файер!" :-( (чтоб горел он в огне)
У нас говорили: ер зол бреннен ВИ файер (чтобы он горел как огонь)
Интересуют фамилии:

Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад

Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;

Emilia-Malka
Сообщения: 113
Зарегистрирован: 30.05.2021
Благодарил (а): 100 раз
Поблагодарили: 44 раза

Местечковые слова и выражения

#119 Emilia-Malka » 13 янв 2022, 18:31

Раз пошла такая пьянка, я тоже поделюсь парочкой "любимых" проклятий на идиш.
Конечно, эти проклятия нельзя воспринимать буквально. Это, скорее, замена ругательств и мата.
Когда в одесском анекдоте мама кричит сыну: "Сёма, чтоб ты сдох, немедленно иди обедать", никому и в голову не приходит, что это говорится всерьёз.

В других языках распространены, в основном, ругательства, связанные либо с экскрементами, либо с половой сферой.
На идиш тоже говорят, например: "дрек мит фефер", т.е. "дерьмо с перцем" или употребляют слово из трёх еврейских букв, но проклятия занимают особое место.

Коп ин дер вонт - головой об стенку
Коп ин дер ерд (произносят слитно: коп индрерд) - головой в землю
А нумэн - имя. Это "пожелание", чтобы дали имя в твою честь... Мы знаем, когда еврейскому ребёнку дают имя в честь кого-то.
Золст ваксен ви а цибеле, мит дем коп ин дер ерд - Чтобы ты рос как луковица, головой в земле
Олэ цейн золн дир аройсфолн, нор эйнэр зол дир блайбн - аф цейнвэйтик - Чтобы у тебя выпали все зубы и только один остался - для зубной боли.
Интересуют фамилии:

Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад

Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;

Emilia-Malka
Сообщения: 113
Зарегистрирован: 30.05.2021
Благодарил (а): 100 раз
Поблагодарили: 44 раза

Местечковые слова и выражения

#120 Emilia-Malka » 15 янв 2022, 00:01

Знающие люди меня поправили.
Дело в том, что буква Е на идиш чаще всего произносится как Э.
Поэтому лучше было бы писать, "эрд", а не "ерд", "дэр", а не "дер" и т. д.
Я не буду исправлять написанное выше, но в будущем буду стараться писать точно так, как произносится.
Знающим людям - большое спасибо за напоминание!

Ну и ещё немного фольклора.
Эймэцэр из шэйн ун их бын клиг - кто-то красивый, а я умный
А тойбэр от геэрт, ви а штымэр от герэт, аз а блындэр от гезэн , ви а крымэр от гелофн - глухой слышал, как немой говорил, что слепой видел, как хромой бежал, то есть небылица.
Аранрэдн зих а кинд ин бух - внушить себе что-то (дословно: что в животе есть ребёнок, когда его нет на самом деле)
Ман фэрд батч штэкалэ - палочка от кнута моей лошади, т.е. очень дальний родственник, седьмая вода на киселе.
Интересуют фамилии:

Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад

Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;

Ответить

Вернуться в «Жизнь наших предков»