Мортко не Мартко.
Везде встречалось такое имя.
Модератор: MCB
Мортко не Мартко.
Я видела список евреев-военнослужащих, где отчество было отчетливо написано через "а" - МАрткович. Возможно, ошибка.
Вы можете сами проверить в первом сообшении этой темы.
Да, конечно.
Камензон
(Виленская губ.), Долинко
(Минская губ.), Лехерзак
(Витебская губ.), Саравайский (Витебская губ.)Давид и Дувид одно и тоже.Владимир Нахабино писал(а): На запрос справки о рождении моего деда из Государственного архива Житомирской области пришел ответ на украинском языке: родителями моего деда являются "Криштал Дувид Файвишев и Эстерь-Лея Михелева". К ответу прилагался неофициальный перевод архивной справки. "Родители:"Криштал Жувид Файвишев и Эстерь-Лея Михелева" "так в документе, текст на русском языке".
Учитывая, что дед погиб на фронте под именем Михаил Давыдович интересно все-таки каково было имя его отца: Давид. Дувид или Жувид?
А Герш (Hersz), Герман (Herman) и Хаим (Chaim) - это одно имя? Т.е., может ли это быть один и тот же человек?
Это три разных имени...
Спасибо. Скорее всего, это двойное имя. Иногда пишут Herman, иногда - Chaim, а иногда и Herman Chaim. Hersz, вероятно, другой человек.