Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

Ответить
Сообщение
Автор
michael_frm_jrslm
Сообщения: 4941
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 807 times
Been thanked: 2741 time

Re: Перевод с надгробий

#741 michael_frm_jrslm » 05 июн 2011, 12:38

Kaaskop писал(а):А посмотрите, вот это - не вторая ли часть надгробия?
Нет, это почти целиком сохранившееся надгробие с могилы некоей Циры-Рейзл Гринберг, дочери р. Баруха hа-Коэна, скончавшейся в пятницу 8 февраля 1924 (3-е число месяца Адара-первого, год 5684 по еврейскому календарю.) Возраст не указан.
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

Аватара пользователя
anno_nin
Сообщения: 7991
Зарегистрирован: 01.07.2010
Откуда: Ашдод, Израиль
Has thanked: 1817 times
Been thanked: 2042 times

Re: Перевод с надгробий

#742 anno_nin » 05 июн 2011, 12:41

Kaaskop писал(а):А посмотрите, вот это - не вторая ли часть надгробия?
Нет, это Цивья Рейзел Гринберг.
На второй (нижней) части надгробия слева должен быть ствол дерева, а по разлому - нижние части букв.

Аватара пользователя
anno_nin
Сообщения: 7991
Зарегистрирован: 01.07.2010
Откуда: Ашдод, Израиль
Has thanked: 1817 times
Been thanked: 2042 times

Re: Перевод с надгробий

#743 anno_nin » 05 июн 2011, 12:47

michael_frm_jrslm писал(а):2. А вот второй камень - это круг, вырезанный из надгробия, не знаю уж, кем и зачем.
Круг напоминает мельничный жернов. Если бы не было дырки посередине, - мог бы быть еще "закатный камень" - камень, которым закрывали вход в склеп, но таикми камнями не пользовались, как мне кажется, со времен второго храма...

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4941
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 807 times
Been thanked: 2741 time

Re: Перевод с надгробий

#744 michael_frm_jrslm » 05 июн 2011, 12:51

anno_nin писал(а): это Цивья Рейзел Гринберг.
Нет, там точно не Цивья.
Хотя, пожалуй, и не Цира, как я сначала написал, а, скорее, Цина. (Есть такое имя в индексе Бейдера.)

Аватара пользователя
anno_nin
Сообщения: 7991
Зарегистрирован: 01.07.2010
Откуда: Ашдод, Израиль
Has thanked: 1817 times
Been thanked: 2042 times

Re: Перевод с надгробий

#745 anno_nin » 05 июн 2011, 15:33

michael_frm_jrslm писал(а):
anno_nin писал(а): это Цивья Рейзел Гринберг.
Нет, там точно не Цивья.
Хотя, пожалуй, и не Цира, как я сначала написал, а, скорее, Цина. (Есть такое имя в индексе Бейдера.)
Конечно Цина, Вы совершенно правы.

Аватара пользователя
Kaaskop
Администратор
Сообщения: 7686
Зарегистрирован: 16.07.2009
Has thanked: 83 times
Been thanked: 411 times
Контактная информация:

Re: Перевод с надгробий

#746 Kaaskop » 05 июн 2011, 21:30

Спасибо.

Не могли бы вы как можно подробнее перевести вот эту эпитафию. Это уже мои Сендерихины
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Просьба писать мне в личку только если Вы знаете что-то по интересующим меня вопросам.
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.



Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде

Мой блог "Вязьма еврейская"
Мой сайт

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6593
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 246 times
Been thanked: 1098 times
Контактная информация:

Re: Перевод с надгробий

#747 Nison » 05 июн 2011, 22:14

Здесь похоронен
Человек соблюдающий Тору
Весь ты цельный Любит
справедливость и честность мог
Дорогой муж господин
Песах сын господина Мойше
Сендерихин
Благословенной памяти, умер 13 тевета
год 682 (то есть 13 января 1922)

ТНЦБА

Там не очень хорошо написано
возможны и другие варианты прочтения
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
Kaaskop
Администратор
Сообщения: 7686
Зарегистрирован: 16.07.2009
Has thanked: 83 times
Been thanked: 411 times
Контактная информация:

Re: Перевод с надгробий

#748 Kaaskop » 05 июн 2011, 22:36

Спасибо!
Просьба писать мне в личку только если Вы знаете что-то по интересующим меня вопросам.

Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.






Ищу:евреи г.Вязьмы

Сендерихины/Шендерихины - везде

Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде


Мой блог "Вязьма еврейская"

Мой сайт

Леон
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 06.06.2011

Помогите пожалуйста перевести текст

#749 Леон » 06 июн 2011, 11:58

Помогите пожалуйста перевести текст на надгробии??? Находится в городе Грозном (не на кладбище.).
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Аватара пользователя
feanor
Сообщения: 406
Зарегистрирован: 08.12.2010
Откуда: Рамат Ган \ Израиль
Has thanked: 64 times
Been thanked: 109 times
Контактная информация:

Re: Перевод с надгробий

#750 feanor » 06 июн 2011, 14:20

Скромная женщина Хинда Леа дочь р. Ишайя л.к (видимо Леви Коэн) Каледицкая
28 ава год...
Бялик - Житомир и потомки Хаима Нахмана по всему миру. Ишал начиная с Могилевской губернии (м. Дубровны) далее везде, Бараш Сибирь,Калининград,Белорусь,Псков), Залесинские (Белорусь), Коломеер (Житомир), Давидович (Сибирь?), Haubenstock (Krakow),

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6593
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 246 times
Been thanked: 1098 times
Контактная информация:

Re: Перевод с надгробий

#751 Nison » 06 июн 2011, 15:39

Скромная женщина госпожа Хинда Леа дочь р. Ишаи-Лейба Каледицкая

Или, может

Скромная женщина госпожа Хинда Леа дочь р. Ишаи Либа (девичья фамилия Либ или Лив) Каледицкая
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
feanor
Сообщения: 406
Зарегистрирован: 08.12.2010
Откуда: Рамат Ган \ Израиль
Has thanked: 64 times
Been thanked: 109 times
Контактная информация:

Re: Перевод с надгробий

#752 feanor » 06 июн 2011, 16:24

Вы правы, Нисон. Мне кажется первый вариант более вероятен, хотя непонятно, зачем второму имени отца целую строку.
А мне показалось, что это буква каф.. нет таких обозначений для левитов и коэнов в одном лице?
Бялик - Житомир и потомки Хаима Нахмана по всему миру. Ишал начиная с Могилевской губернии (м. Дубровны) далее везде, Бараш Сибирь,Калининград,Белорусь,Псков), Залесинские (Белорусь), Коломеер (Житомир), Давидович (Сибирь?), Haubenstock (Krakow),

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6593
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 246 times
Been thanked: 1098 times
Контактная информация:

Re: Перевод с надгробий

#753 Nison » 06 июн 2011, 16:33

Коэны и Левиты это 2 разных группы.
Хотя в Торе и встречается выражение коэны-левиты
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
feanor
Сообщения: 406
Зарегистрирован: 08.12.2010
Откуда: Рамат Ган \ Израиль
Has thanked: 64 times
Been thanked: 109 times
Контактная информация:

Re: Перевод с надгробий

#754 feanor » 07 июн 2011, 10:54

Нисон, а если отец из коэнов , а мать из левитов? То кем является их потомок?



И еще вопрос ко всем - я пользуюсь конвертером , находящемся здесь -
http://istok.ru/time-n-dates/Calendar/
недавно обратил внимание, что то, что я получаю - отличается от других на 2 дня. Кто может мне подсказать, точный ли конвертер? И если нет посоветовать точный. А то я неправльно видимо даты перевел ...
Бялик - Житомир и потомки Хаима Нахмана по всему миру. Ишал начиная с Могилевской губернии (м. Дубровны) далее везде, Бараш Сибирь,Калининград,Белорусь,Псков), Залесинские (Белорусь), Коломеер (Житомир), Давидович (Сибирь?), Haubenstock (Krakow),

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6593
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 246 times
Been thanked: 1098 times
Контактная информация:

Re: Перевод с надгробий

#755 Nison » 07 июн 2011, 13:15

Кеуна и левия передается только по отцу.
Но мама дочь коэна или леви освобождает от выкупа первенца.
Я пользуюсь календарем, который скачал на kaluach.com
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
Юлия_П
Администратор
Сообщения: 13205
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Украина
Has thanked: 1604 times
Been thanked: 2617 times

Re: Помогите перевести

#756 Юлия_П » 14 июн 2011, 21:48

Помогите, пожалуйста перевести/разобрать с иврита. Тут фамилии и имена. Я пыталась прочесть русский вариант. Вот что получилось:
Мошко Грейз
Иосько Генсбом
Меер Волошин
Меер Медведовский
Рувин Хромой
Симха Солом?
Дефуель? Ф?шлер
Мордко Ман
Хаим Мибрак
Хаим Митник
Мошко Песковский
Иосько Грейсман
Гершко Лищинский
Эльм? Митник
Эльм? Волинский
Янкель Качан
Пинхос Гайсинский
Шлиома Липовецкий
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
На вопросы из рф и рб не отвечаю. Русским языком не владею.

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6593
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 246 times
Been thanked: 1098 times
Контактная информация:

Re: Помогите перевести

#757 Nison » 14 июн 2011, 22:13

Дефуель? Первая буква "Р"
Мошко Песковский - в оригинале он Моше-Аарон
Гершко Лищинский - в оригинале Цви
Янкель Качан - Каган
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
Юлия_П
Администратор
Сообщения: 13205
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Украина
Has thanked: 1604 times
Been thanked: 2617 times

Re: Помогите перевести

#758 Юлия_П » 14 июн 2011, 22:41

Nison писал(а):Дефуель? Первая буква "Р"
Мошко Песковский - в оригинале он Моше-Аарон
Гершко Лищинский - в оригинале Цви
Янкель Качан - Каган
Нисон, спасибо большое. А остальное Вы могли бы тоже разобрать?
На вопросы из рф и рб не отвечаю. Русским языком не владею.

inn_chi
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 12.06.2011
Откуда: Holon, Israel
Контактная информация:

Re: Помогите перевести

#759 inn_chi » 14 июн 2011, 22:50

Дончанка писал(а):ПРошу помочь перевести фрагмент текста: его жена Бейла Ривка Маникст. Что означает "Маникст"?(мем-алеф-нун-юд-руф-шин-тет)
на иврите это похоже не на алеф "א" а на хей "ה " . И Бела как раз так пишется. Получается что либо она из Никста, на иврите звучит меГА-Никст, т.к. пишется вместе.

inn_chi
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 12.06.2011
Откуда: Holon, Israel
Контактная информация:

Re: Помогите перевести

#760 inn_chi » 14 июн 2011, 23:00

farshman писал(а):
Дончанка писал(а):Прошу помочь уточнить прочтение выделенных слов: Несин или Нешин? Из Келема - кто-то слышал такое название?Могла ли существовать еврейская фамилия Дашенко? ивритоговорящий переводчик перевел ее как Десанке, у меня это прочтение вызывает сомнение, так как носитель фамилии с Украины. Вызывает сомнения имя Ната- очевидно, сокращение от Натаниель, но это имя пишется иначе. Метрик или Мерик (Марик)? Бабин или Бобин? Сметрин- кто-то слышал подобную фамилию?
Нешин, я думаю.А может быть, и "Несин". Какая разница? :)
Ваше "Ната" - не ната вовсе, а "Ноте", обычное идишское имя.
Дашенко, думаю, что это "Де-Шанке", по-арамейски, "из Шанки".
Метрик, а может и "ми-Трик", из Тракая, например.
Цви Бобин - или Бабин, вы этого никогда не узнаете :)

А может быть и не "Ноте" - а "Нэта". נטע так это на иврите читается.

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»