Нет, это почти целиком сохранившееся надгробие с могилы некоей Циры-Рейзл Гринберг, дочери р. Баруха hа-Коэна, скончавшейся в пятницу 8 февраля 1924 (3-е число месяца Адара-первого, год 5684 по еврейскому календарю.) Возраст не указан.Kaaskop писал(а):А посмотрите, вот это - не вторая ли часть надгробия?
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
-
michael_frm_jrslm
- Сообщения: 4941
- Зарегистрирован: 16.09.2009
- Откуда: Маале-Адумим, Израиль
- Has thanked: 807 times
- Been thanked: 2741 time
Re: Перевод с надгробий
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
- anno_nin
- Сообщения: 7991
- Зарегистрирован: 01.07.2010
- Откуда: Ашдод, Израиль
- Has thanked: 1817 times
- Been thanked: 2042 times
Re: Перевод с надгробий
Нет, это Цивья Рейзел Гринберг.Kaaskop писал(а):А посмотрите, вот это - не вторая ли часть надгробия?
На второй (нижней) части надгробия слева должен быть ствол дерева, а по разлому - нижние части букв.
Блезовский (Мозырь, Давид-Городок, Лунинец)
Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
Голод(Мозырь, Давид-Городок, Пинск)Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
- anno_nin
- Сообщения: 7991
- Зарегистрирован: 01.07.2010
- Откуда: Ашдод, Израиль
- Has thanked: 1817 times
- Been thanked: 2042 times
Re: Перевод с надгробий
Круг напоминает мельничный жернов. Если бы не было дырки посередине, - мог бы быть еще "закатный камень" - камень, которым закрывали вход в склеп, но таикми камнями не пользовались, как мне кажется, со времен второго храма...michael_frm_jrslm писал(а):2. А вот второй камень - это круг, вырезанный из надгробия, не знаю уж, кем и зачем.
Блезовский (Мозырь, Давид-Городок, Лунинец)
Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
Голод(Мозырь, Давид-Городок, Пинск)Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
-
michael_frm_jrslm
- Сообщения: 4941
- Зарегистрирован: 16.09.2009
- Откуда: Маале-Адумим, Израиль
- Has thanked: 807 times
- Been thanked: 2741 time
Re: Перевод с надгробий
Нет, там точно не Цивья.anno_nin писал(а): это Цивья Рейзел Гринберг.
Хотя, пожалуй, и не Цира, как я сначала написал, а, скорее, Цина. (Есть такое имя в индексе Бейдера.)
- anno_nin
- Сообщения: 7991
- Зарегистрирован: 01.07.2010
- Откуда: Ашдод, Израиль
- Has thanked: 1817 times
- Been thanked: 2042 times
Re: Перевод с надгробий
Конечно Цина, Вы совершенно правы.michael_frm_jrslm писал(а):Нет, там точно не Цивья.anno_nin писал(а): это Цивья Рейзел Гринберг.
Хотя, пожалуй, и не Цира, как я сначала написал, а, скорее, Цина. (Есть такое имя в индексе Бейдера.)
Блезовский (Мозырь, Давид-Городок, Лунинец)
Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
Голод(Мозырь, Давид-Городок, Пинск)Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
- Kaaskop
- Администратор
- Сообщения: 7686
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Has thanked: 83 times
- Been thanked: 411 times
- Контактная информация:
Re: Перевод с надгробий
Спасибо.
Не могли бы вы как можно подробнее перевести вот эту эпитафию. Это уже мои Сендерихины
Не могли бы вы как можно подробнее перевести вот эту эпитафию. Это уже мои Сендерихины
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Просьба писать мне в личку только если Вы знаете что-то по интересующим меня вопросам.
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.
Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде
Мой блог "Вязьма еврейская"
Мой сайт
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.
Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде
Мой блог "Вязьма еврейская"
Мой сайт
- Nison
- Сообщения: 6593
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Has thanked: 246 times
- Been thanked: 1098 times
- Контактная информация:
Re: Перевод с надгробий
Здесь похоронен
Человек соблюдающий Тору
Весь ты цельный Любит
справедливость и честность мог
Дорогой муж господин
Песах сын господина Мойше
Сендерихин
Благословенной памяти, умер 13 тевета
год 682 (то есть 13 января 1922)
ТНЦБА
Там не очень хорошо написано
возможны и другие варианты прочтения
Человек соблюдающий Тору
Весь ты цельный Любит
справедливость и честность мог
Дорогой муж господин
Песах сын господина Мойше
Сендерихин
Благословенной памяти, умер 13 тевета
год 682 (то есть 13 января 1922)
ТНЦБА
Там не очень хорошо написано
возможны и другие варианты прочтения
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
- Kaaskop
- Администратор
- Сообщения: 7686
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Has thanked: 83 times
- Been thanked: 411 times
- Контактная информация:
Re: Перевод с надгробий
Спасибо!
Просьба писать мне в личку только если Вы знаете что-то по интересующим меня вопросам.
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.
Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде
Мой блог "Вязьма еврейская"
Мой сайт
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.
Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде
Мой блог "Вязьма еврейская"
Мой сайт
-
Леон
- Сообщения: 1
- Зарегистрирован: 06.06.2011
Помогите пожалуйста перевести текст
Помогите пожалуйста перевести текст на надгробии??? Находится в городе Грозном (не на кладбище.).
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
- feanor
- Сообщения: 406
- Зарегистрирован: 08.12.2010
- Откуда: Рамат Ган \ Израиль
- Has thanked: 64 times
- Been thanked: 109 times
- Контактная информация:
Re: Перевод с надгробий
Скромная женщина Хинда Леа дочь р. Ишайя л.к (видимо Леви Коэн) Каледицкая
28 ава год...
28 ава год...
Бялик - Житомир и потомки Хаима Нахмана по всему миру. Ишал начиная с Могилевской губернии (м. Дубровны) далее везде, Бараш Сибирь,Калининград,Белорусь,Псков), Залесинские (Белорусь), Коломеер (Житомир), Давидович (Сибирь?), Haubenstock (Krakow),
- Nison
- Сообщения: 6593
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Has thanked: 246 times
- Been thanked: 1098 times
- Контактная информация:
Re: Перевод с надгробий
Скромная женщина госпожа Хинда Леа дочь р. Ишаи-Лейба Каледицкая
Или, может
Скромная женщина госпожа Хинда Леа дочь р. Ишаи Либа (девичья фамилия Либ или Лив) Каледицкая
Или, может
Скромная женщина госпожа Хинда Леа дочь р. Ишаи Либа (девичья фамилия Либ или Лив) Каледицкая
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
- feanor
- Сообщения: 406
- Зарегистрирован: 08.12.2010
- Откуда: Рамат Ган \ Израиль
- Has thanked: 64 times
- Been thanked: 109 times
- Контактная информация:
Re: Перевод с надгробий
Вы правы, Нисон. Мне кажется первый вариант более вероятен, хотя непонятно, зачем второму имени отца целую строку.
А мне показалось, что это буква каф.. нет таких обозначений для левитов и коэнов в одном лице?
А мне показалось, что это буква каф.. нет таких обозначений для левитов и коэнов в одном лице?
Бялик - Житомир и потомки Хаима Нахмана по всему миру. Ишал начиная с Могилевской губернии (м. Дубровны) далее везде, Бараш Сибирь,Калининград,Белорусь,Псков), Залесинские (Белорусь), Коломеер (Житомир), Давидович (Сибирь?), Haubenstock (Krakow),
- Nison
- Сообщения: 6593
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Has thanked: 246 times
- Been thanked: 1098 times
- Контактная информация:
Re: Перевод с надгробий
Коэны и Левиты это 2 разных группы.
Хотя в Торе и встречается выражение коэны-левиты
Хотя в Торе и встречается выражение коэны-левиты
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
- feanor
- Сообщения: 406
- Зарегистрирован: 08.12.2010
- Откуда: Рамат Ган \ Израиль
- Has thanked: 64 times
- Been thanked: 109 times
- Контактная информация:
Re: Перевод с надгробий
Нисон, а если отец из коэнов , а мать из левитов? То кем является их потомок?
И еще вопрос ко всем - я пользуюсь конвертером , находящемся здесь -
http://istok.ru/time-n-dates/Calendar/
недавно обратил внимание, что то, что я получаю - отличается от других на 2 дня. Кто может мне подсказать, точный ли конвертер? И если нет посоветовать точный. А то я неправльно видимо даты перевел ...
И еще вопрос ко всем - я пользуюсь конвертером , находящемся здесь -
http://istok.ru/time-n-dates/Calendar/
недавно обратил внимание, что то, что я получаю - отличается от других на 2 дня. Кто может мне подсказать, точный ли конвертер? И если нет посоветовать точный. А то я неправльно видимо даты перевел ...
Бялик - Житомир и потомки Хаима Нахмана по всему миру. Ишал начиная с Могилевской губернии (м. Дубровны) далее везде, Бараш Сибирь,Калининград,Белорусь,Псков), Залесинские (Белорусь), Коломеер (Житомир), Давидович (Сибирь?), Haubenstock (Krakow),
- Nison
- Сообщения: 6593
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Has thanked: 246 times
- Been thanked: 1098 times
- Контактная информация:
Re: Перевод с надгробий
Кеуна и левия передается только по отцу.
Но мама дочь коэна или леви освобождает от выкупа первенца.
Я пользуюсь календарем, который скачал на kaluach.com
Но мама дочь коэна или леви освобождает от выкупа первенца.
Я пользуюсь календарем, который скачал на kaluach.com
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
- Юлия_П
- Администратор
- Сообщения: 13205
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Украина
- Has thanked: 1604 times
- Been thanked: 2617 times
Re: Помогите перевести
Помогите, пожалуйста перевести/разобрать с иврита. Тут фамилии и имена. Я пыталась прочесть русский вариант. Вот что получилось:
Мошко Грейз
Иосько Генсбом
Меер Волошин
Меер Медведовский
Рувин Хромой
Симха Солом?
Дефуель? Ф?шлер
Мордко Ман
Хаим Мибрак
Хаим Митник
Мошко Песковский
Иосько Грейсман
Гершко Лищинский
Эльм? Митник
Эльм? Волинский
Янкель Качан
Пинхос Гайсинский
Шлиома Липовецкий
Мошко Грейз
Иосько Генсбом
Меер Волошин
Меер Медведовский
Рувин Хромой
Симха Солом?
Дефуель? Ф?шлер
Мордко Ман
Хаим Мибрак
Хаим Митник
Мошко Песковский
Иосько Грейсман
Гершко Лищинский
Эльм? Митник
Эльм? Волинский
Янкель Качан
Пинхос Гайсинский
Шлиома Липовецкий
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
На вопросы из рф и рб не отвечаю. Русским языком не владею.
- Nison
- Сообщения: 6593
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Has thanked: 246 times
- Been thanked: 1098 times
- Контактная информация:
Re: Помогите перевести
Дефуель? Первая буква "Р"
Мошко Песковский - в оригинале он Моше-Аарон
Гершко Лищинский - в оригинале Цви
Янкель Качан - Каган
Мошко Песковский - в оригинале он Моше-Аарон
Гершко Лищинский - в оригинале Цви
Янкель Качан - Каган
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
- Юлия_П
- Администратор
- Сообщения: 13205
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Украина
- Has thanked: 1604 times
- Been thanked: 2617 times
Re: Помогите перевести
Нисон, спасибо большое. А остальное Вы могли бы тоже разобрать?Nison писал(а):Дефуель? Первая буква "Р"
Мошко Песковский - в оригинале он Моше-Аарон
Гершко Лищинский - в оригинале Цви
Янкель Качан - Каган
На вопросы из рф и рб не отвечаю. Русским языком не владею.
-
inn_chi
- Сообщения: 2
- Зарегистрирован: 12.06.2011
- Откуда: Holon, Israel
- Контактная информация:
Re: Помогите перевести
на иврите это похоже не на алеф "א" а на хей "ה " . И Бела как раз так пишется. Получается что либо она из Никста, на иврите звучит меГА-Никст, т.к. пишется вместе.Дончанка писал(а):ПРошу помочь перевести фрагмент текста: его жена Бейла Ривка Маникст. Что означает "Маникст"?(мем-алеф-нун-юд-руф-шин-тет)
-
inn_chi
- Сообщения: 2
- Зарегистрирован: 12.06.2011
- Откуда: Holon, Israel
- Контактная информация:
Re: Помогите перевести
Нешин, я думаю.А может быть, и "Несин". Какая разница?farshman писал(а):Дончанка писал(а):Прошу помочь уточнить прочтение выделенных слов: Несин или Нешин? Из Келема - кто-то слышал такое название?Могла ли существовать еврейская фамилия Дашенко? ивритоговорящий переводчик перевел ее как Десанке, у меня это прочтение вызывает сомнение, так как носитель фамилии с Украины. Вызывает сомнения имя Ната- очевидно, сокращение от Натаниель, но это имя пишется иначе. Метрик или Мерик (Марик)? Бабин или Бобин? Сметрин- кто-то слышал подобную фамилию?
Ваше "Ната" - не ната вовсе, а "Ноте", обычное идишское имя.
Дашенко, думаю, что это "Де-Шанке", по-арамейски, "из Шанки".
Метрик, а может и "ми-Трик", из Тракая, например.
Цви Бобин - или Бабин, вы этого никогда не узнаете
А может быть и не "Ноте" - а "Нэта". נטע так это на иврите читается.