Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

Ответить
Сообщение
Автор
stvers
Сообщения: 141
Зарегистрирован: 17.02.2010
Откуда: Санкт-Петербург
Has thanked: 9 times
Been thanked: 18 times

Re: Помогите перевести

#1241 stvers » 10 янв 2012, 09:23

Это мои дядя и тети, и все они родились в досоветское время: Берта - в 1910 г.; Меир - в 1911 г.; Бася- Рохля - в начале 1917 г. Большое спасибо!
Тверские (Радомышльский уезд Киевской губ., Иркутск, Якутск), Бродские, Граевские, Юцис - все - Иркутск

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6593
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 246 times
Been thanked: 1098 times
Контактная информация:

Re: Помогите перевести

#1242 Nison » 10 янв 2012, 10:45

Может у тебя есть скан такого приглашения?
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
Женя Вайнштейн
Сообщения: 1052
Зарегистрирован: 03.12.2009
Откуда: NJ
Has thanked: 3 times
Been thanked: 31 time

Re: Помогите перевести

#1243 Женя Вайнштейн » 10 янв 2012, 18:15

Нисон, анекдот такой был, о замене йуд-hей. Знакомится парень с девушкой, она говорит: "Меня зовут Бат-ка". "А меня - Келикаку".

Могу приглашение поискать, конечно, не понял, правда, зачем.

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6593
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 246 times
Been thanked: 1098 times
Контактная информация:

Re: Помогите перевести

#1244 Nison » 10 янв 2012, 22:06

Мне очень удивительно. Никогда не видел такого написанияю
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2492
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Has thanked: 526 times
Been thanked: 563 times

Re: Помогите перевести

#1245 Simona » 10 янв 2012, 23:22

Nison писал(а):Мне очень удивительно. Никогда не видел такого написанияю
какого? замены на алеф или айн?
Разыскиваю:
Балунский, Брил(и)антштейн/Брилянтштейн, Цири(е)льсон, Коробков, Кофкин - повсюду
Дорф, Тубяш, Двося Кривонд/Круванд - Литва
Мул(л)ер, Вишейский, Матловский, Рейтенборд/Роутенборд/ Раутенборт - Утяна, Литва
Вахман - Бар, Вчерайше, Паволочь, Сквира и округа, а также Киев, СПтб
Железняк, Фалькович - Наровля, Речица, Брагин и пр. округа Гомеля
Гропман - Билгорай и пр. округа Люблина, Польша
Гордин - Друя и Эстония
Штейнберг - Укмерге>Аргентина

Элинсон - Мстиславль, Витебск

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6593
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 246 times
Been thanked: 1098 times
Контактная информация:

Re: Помогите перевести

#1246 Nison » 11 янв 2012, 00:31

В лошн койдеш в имени Бася.
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

rinav
Сообщения: 82
Зарегистрирован: 21.12.2010
Been thanked: 2 times

Re: Помогите перевести

#1247 rinav » 12 янв 2012, 00:46

Пожалуйста -помогите перевести на русский яз.-

*Dear Rina,

I do have photos of Wolf Chernin with Ida Levinson (Papian) Chernin,
who was my grandmother and his second wife. Also I have a photo of his
daughter Lena (who married Gordon Winslow) from his first marriage and
her son and daughter (don't know their names.)

I have not done any research into his ancestry at all, but would be
happy to copy and send photos if you wish. Where are you???

Happy new year to you!

Sincerely,
Интересуюсь фамилиями
1.Зарецкие - Полесье-Белоруссия
2.Шапиро-Чернины - Копаткевичи-Белоруссия
3.Липман - Двинск-Латвия
4.Херхель\Керкель\Gergel' - Латвия и Каменец-Подольская губ.

pbl74
Сообщения: 193
Зарегистрирован: 15.09.2009
Откуда: Owings Mills, MD USA
Been thanked: 7 times

Re: Помогите перевести

#1248 pbl74 » 12 янв 2012, 02:03

Пожалуйста -помогите перевести на русский яз.-
Дорогая Рина,
У меня есть фотографии Вольфа Чернина с Идой Левинсон (Папиан) Чернин,
моей бабушки и его второй жены. У меня так же имеется фотография его дочери Лены (которая вышла замуж за
Гордона Винслой) от его первого брака и её сына и дочери (я не знаю их имён).
Я не иследовала родословную этой линии, но буду рада скопировать и отослать фотографии, если желаете. Где Вы находитесь?

С Новым Годом!

С уважением,

rinav
Сообщения: 82
Зарегистрирован: 21.12.2010
Been thanked: 2 times

Re: Помогите перевести

#1249 rinav » 12 янв 2012, 08:21

Спасибо огромное.
Интересуюсь фамилиями

1.Зарецкие - Полесье-Белоруссия

2.Шапиро-Чернины - Копаткевичи-Белоруссия

3.Липман - Двинск-Латвия

4.Херхель\Керкель\Gergel' - Латвия и Каменец-Подольская губ.

Аватара пользователя
solovey27
Сообщения: 61
Зарегистрирован: 12.01.2012
Откуда: Москва
Has thanked: 1 time
Been thanked: 2 times

Re: Помогите перевести

#1250 solovey27 » 23 янв 2012, 21:50

Здравствуйте, может кто-то сможет оказать помощь в переводе, буду очень благодарна. Качество конечно не очень, но на оригинале чернила голубого цвета, да еще и бледные.
Scanitto_2012-01-23_004.jpg
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Аватара пользователя
Kaaskop
Администратор
Сообщения: 7686
Зарегистрирован: 16.07.2009
Has thanked: 83 times
Been thanked: 419 times
Контактная информация:

Re: Перевод с надгробий

#1251 Kaaskop » 24 янв 2012, 00:15

Сейчас завершаем работу над участком с захоронениями выходцев из Слуцка, Вашингтонское кладбище, НЙ.
(Спасибо Вениамину за съемку, Леониду и Jenny за внесение в табличку и перевод.)

Осталось несколько надгробий, надписи на которых требуют уточнения или перевода эпитафии.
Помогите кто чем может:):)

012
061_00012.JPG
Сара Гинде бат Ицхак Деревенски, умерла 2. Шевата 5677 ( 25-26.01.1917 )
Хотелось бы уточнить дату

015
061_00015.JPG
Ханна Тавуль(?????) бат Абрам Ицхак

020
061_00020.JPG
Ицхак бен Моше
Переведите, пожалуйста, эпитафию, если возможно

024
061_00024.JPG
Ихиэль бен Яков Сагал , умер 15. Кислева 5679 ( 19.11.1918 )
Эпитафия????
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Просьба писать мне в личку только если Вы знаете что-то по интересующим меня вопросам.
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.



Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде

Мой блог "Вязьма еврейская"
Мой сайт

Lior
Сообщения: 150
Зарегистрирован: 01.09.2009
Откуда: Jerusalem
Been thanked: 5 times

Re: Перевод с надгробий

#1252 Lior » 24 янв 2012, 13:27

Kaaskop писал(а):Сейчас завершаем работу над участком с захоронениями выходцев из Слуцка, Вашингтонское кладбище, НЙ.
(Спасибо Вениамину за съемку, Леониду и Jenny за внесение в табличку и перевод.)

Осталось несколько надгробий, надписи на которых требуют уточнения или перевода эпитафии.
Помогите кто чем может:):)

012
061_00012.JPG
Сара Гинде бат Ицхак Деревенски, умерла 2. Шевата 5677 ( 25-26.01.1917 )
Хотелось бы уточнить дату

015
061_00015.JPG
Ханна Тавуль(?????) бат Абрам Ицхак

020
061_00020.JPG
Ицхак бен Моше
Переведите, пожалуйста, эпитафию, если возможно

024
061_00024.JPG
Ихиэль бен Яков Сагал , умер 15. Кислева 5679 ( 19.11.1918 )
Эпитафия????

1. Шват 5677 соответствует периоду от середины января до середины февраля 1917

2. Имя скорре всего Таболь (?), т.к. в английском тексте указано имя Тоба
3. Здесь похоренен наш дорогой отец, который прожил правильную жизнь, тщательно выполнял заповеди, с рвением (дотошно) изучал тору
Да будет душа его вплетена в сноп жизни (תנצבה)

4.Здесь покоится наш дорогой отец,
с симпатией относящийся к людям, протягивавший руку бедным и нечестивцам,
доброта и добродеятельность были важны для тебя
בצר לך לא שכחתה במחצבך если дословно, то получается-руду не осталась в твоих каменоломнях (шахтах) ???
ה''ה -?
наш пожилой отец
Йихлиэль сын Якова Сегаля,
скончался 19 ноября 1918 г (5679, טו Кислев)
Глазер, Безпалько -Херсон, Харьков
Меерович, Швец, Гоберник -Чита, Иркутск
Эпштейн, Шнайдман, Резницкие-Бердичев, Каменец-Под., Житомир
Дехтяревы (Дехтяр) -Терновка и С-Петербург
Бляхер -Гомель, С-Петербург,
Тылевич -Барановичи, Минск

Аватара пользователя
Marusya
Сообщения: 638
Зарегистрирован: 04.12.2009
Откуда: Израиль
Has thanked: 123 times
Been thanked: 34 times

Re: Перевод с надгробий

#1253 Marusya » 24 янв 2012, 20:11

061-00012
Девица Сара Гинда, дочь Рава Ицхака . Ск. 20 швата (каф ле ходеш шват) - 12,02,1917

061-00015
Скромная женщина, наша дорогая мать, госпожа Хана Таболь, дочь р. Авраама Ицхака (зихрон-ле-враха – да будет благословенная его память). Ск. 16 ияра - 23,05,1913

061-00020
Наш дорогой отец, проживший достойно это жизнь, соблюдающий простые и сложные законы Торы и всё время постигал Тору. Танцаба (Да будет его душа в связке жизней), господин Ицхак, сын Моше Хубар. Ск. 19 элюля - 14,09,1919

061-00024
Наш дорогой отец, любимый людьми, ты протягивал руку бедным и обездоленным (неимущим), в твоих мыслях были только добро и милосердие, и даже, когда тебе было очень тяжело и трудно, ты не забывал своего (еврейского) происхождения.
Старец Яхиэль Сын Яакова Сегаля. Ск. 15 кислева - 19,11,1918
Ищу : ЛАБКОВ, ЛОБКОВ, ФРИДКИС, АЙЗЕНШТАДТ, НЕМЕЦ, ЛУРЬЕ

Аватара пользователя
Marusya
Сообщения: 638
Зарегистрирован: 04.12.2009
Откуда: Израиль
Has thanked: 123 times
Been thanked: 34 times

Re: Перевод с надгробий

#1254 Marusya » 24 янв 2012, 20:18

בצר לך לא שכחתה במחצבך если дословно, то получается-руду не осталась в твоих каменоломнях (шахтах) ???
ה''ה

Действительно, "махцава" - это рудник...Но...
Есть такое выражение (сегодня узнала) "кен амахцава" - это означает - ПРОИСХОЖДЕНИЕ в широком смысле, т. е. "яадут" - еврейство.., Так что, в данной эпитафии - это обозначает, что он даже в трудные времена не забывал своего еврейского происхождения...
Ищу : ЛАБКОВ, ЛОБКОВ, ФРИДКИС, АЙЗЕНШТАДТ, НЕМЕЦ, ЛУРЬЕ

Аватара пользователя
Marusya
Сообщения: 638
Зарегистрирован: 04.12.2009
Откуда: Израиль
Has thanked: 123 times
Been thanked: 34 times

Re: Помогите перевести

#1255 Marusya » 24 янв 2012, 20:25

Для solovey27
Scanitto_2012-01-23_004-1.jpg
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Ищу : ЛАБКОВ, ЛОБКОВ, ФРИДКИС, АЙЗЕНШТАДТ, НЕМЕЦ, ЛУРЬЕ

Аватара пользователя
Kaaskop
Администратор
Сообщения: 7686
Зарегистрирован: 16.07.2009
Has thanked: 83 times
Been thanked: 419 times
Контактная информация:

Re: Перевод с надгробий

#1256 Kaaskop » 24 янв 2012, 20:34

Римма и Маруся, спасибо большое за перевод и уточнения. У меня есть еще несколько вопросов по другим камням, попозже размещу.
Просьба писать мне в личку только если Вы знаете что-то по интересующим меня вопросам.

Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.






Ищу:евреи г.Вязьмы

Сендерихины/Шендерихины - везде

Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде


Мой блог "Вязьма еврейская"

Мой сайт

Аватара пользователя
solovey27
Сообщения: 61
Зарегистрирован: 12.01.2012
Откуда: Москва
Has thanked: 1 time
Been thanked: 2 times

Re: Помогите перевести

#1257 solovey27 » 24 янв 2012, 21:07

[quote="Marusya"]Для solovey27
спасибо, может в таком качестве кто-то сможет прочесть, что написано на этой открытке

Аватара пользователя
Marusya
Сообщения: 638
Зарегистрирован: 04.12.2009
Откуда: Израиль
Has thanked: 123 times
Been thanked: 34 times

Re: Помогите перевести

#1258 Marusya » 24 янв 2012, 23:23

Это, мне кажется, на идиш. Нужны знатоки идиш..
Ищу : ЛАБКОВ, ЛОБКОВ, ФРИДКИС, АЙЗЕНШТАДТ, НЕМЕЦ, ЛУРЬЕ

Аватара пользователя
solovey27
Сообщения: 61
Зарегистрирован: 12.01.2012
Откуда: Москва
Has thanked: 1 time
Been thanked: 2 times

Re: Помогите перевести

#1259 solovey27 » 24 янв 2012, 23:46

Marusya писал(а):Это, мне кажется, на идиш. Нужны знатоки идиш..
Да скорее всего он и есть, увидела на форуме отдельную тему о переводе с идиш, написала туда

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6593
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 246 times
Been thanked: 1098 times
Контактная информация:

Re: Перевод с надгробий

#1260 Nison » 25 янв 2012, 13:22

Marusya писал(а):
061-00020
Наш дорогой отец, проживший достойно это жизнь, соблюдающий простые и сложные законы Торы и всё время постигал Тору. Танцаба (Да будет его душа в связке жизней), господин Ицхак, сын Моше Хубар. Ск. 19 элюля - 14,09,1919
Соблюдал легкие запреты, также тщательно, как тяжелые.
И устанавливал время для изучения Торы. То есть он не просто учил Тору время от времени, а было определенное время, что важно.
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»