Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

Ответить
Сообщение
Автор
Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6599
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 246 times
Been thanked: 1099 times
Контактная информация:

Re: Перевод с надгробий

#1281 Nison » 30 янв 2012, 18:26

Marusya писал(а):061-00063
Ты помогал бедным и неимущим, вдовам и сиротам, делился (субботней ?) трапезой с убогими и (учениками?) . (Умер) (в святую субботу?) в восьмой день Праздника Суккот (Симхат-Тора) – 1 октября 1904 г.

(Фотография обрезана, не видно начала строк, поэтому могут быть неточности
Не поняла, к какому предложению относятся слова «святая суббота» – шабат-а-кодеш – к тому, что он делился субботней трапезой или к тому, что он умер в субботу. Я проверила по дате – в этот день , действительно была суббота)
Делился скудной трапезой
לחמו הצר
с нищими
и оставил жизнь всем живым (приказал долго жить) в ночь святой субботы
шмини ацерет
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
Kaaskop
Администратор
Сообщения: 7686
Зарегистрирован: 16.07.2009
Has thanked: 83 times
Been thanked: 419 times
Контактная информация:

Re: Перевод с надгробий

#1282 Kaaskop » 30 янв 2012, 20:42

Маруся и Нисон, огромнейшее спасибо!!!
Просьба писать мне в личку только если Вы знаете что-то по интересующим меня вопросам.
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.



Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде

Мой блог "Вязьма еврейская"
Мой сайт

Аватара пользователя
Marusya
Сообщения: 638
Зарегистрирован: 04.12.2009
Откуда: Израиль
Has thanked: 123 times
Been thanked: 34 times

Re: Перевод с надгробий

#1283 Marusya » 30 янв 2012, 21:06

Цитата:
[quote="Nison
шмини ацерет[/quote]


Да, я прочитала "шмини ацерет".
А что означает "шмини ацерет"?
Это восьмой день Прадника Сукот? Симхат Тора?
Последний раз редактировалось Marusya 30 янв 2012, 21:32, всего редактировалось 1 раз.
Ищу : ЛАБКОВ, ЛОБКОВ, ФРИДКИС, АЙЗЕНШТАДТ, НЕМЕЦ, ЛУРЬЕ

Аватара пользователя
Marusya
Сообщения: 638
Зарегистрирован: 04.12.2009
Откуда: Израиль
Has thanked: 123 times
Been thanked: 34 times

Re: Перевод с надгробий

#1284 Marusya » 30 янв 2012, 21:31

Nison писал(а):
Делился скудной трапезой
לחמו הצר
с нищими
и оставил жизнь всем живым (приказал долго жить) в ночь святой субботы
шмини ацерет
А где слова - "Оставил жизнь всем живым, (приказал долго жить)" - на памятнике 061-00063 ?
Там нет такх слов
Ищу : ЛАБКОВ, ЛОБКОВ, ФРИДКИС, АЙЗЕНШТАДТ, НЕМЕЦ, ЛУРЬЕ

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6599
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 246 times
Been thanked: 1099 times
Контактная информация:

Re: Перевод с надгробий

#1285 Nison » 30 янв 2012, 21:33

Вообще Шмини Ацерет считается отдельным праздником.
В Диаспоре он на 8 день после начала праздника Суккот, а Симхат Тора это следующий за ним день.
В Израиле получается, что Шмини Ацерет и Симхат Тора это один и тот же день.
Переводится как Собрание Восьмого дня.
Подробнее можно почитать тут http://chassidus.ru/library/ki_tov/sefe ... aah/04.htm
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6599
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 246 times
Been thanked: 1099 times
Контактная информация:

Re: Перевод с надгробий

#1286 Nison » 30 янв 2012, 21:35

Marusya писал(а):
Nison писал(а):
Делился скудной трапезой
לחמו הצר
с нищими
и оставил жизнь всем живым (приказал долго жить) в ночь святой субботы
шмини ацерет
А где слова - "Оставил жизнь всем живым, (приказал долго жить)" - на памятнике 061-00063 ?
Там нет такх слов
Между словом нищим и словом ночь

שחל''ח

шавак хаим леколь хай
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
Marusya
Сообщения: 638
Зарегистрирован: 04.12.2009
Откуда: Израиль
Has thanked: 123 times
Been thanked: 34 times

Re: Перевод с надгробий

#1287 Marusya » 30 янв 2012, 22:22

Понятно. Спасибо!
Ищу : ЛАБКОВ, ЛОБКОВ, ФРИДКИС, АЙЗЕНШТАДТ, НЕМЕЦ, ЛУРЬЕ

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6599
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 246 times
Been thanked: 1099 times
Контактная информация:

Re: Перевод с надгробий

#1288 Nison » 30 янв 2012, 22:47

С удовольствием!
Обращайтесь!
Провожу консультации по еврейским вопросам!
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
Marusya
Сообщения: 638
Зарегистрирован: 04.12.2009
Откуда: Израиль
Has thanked: 123 times
Been thanked: 34 times

Re: Перевод с надгробий

#1289 Marusya » 30 янв 2012, 23:09

Нисон, спасибо за ссылку. Очень поучительно и полезно.
Ищу : ЛАБКОВ, ЛОБКОВ, ФРИДКИС, АЙЗЕНШТАДТ, НЕМЕЦ, ЛУРЬЕ

IGGay
Сообщения: 2569
Зарегистрирован: 01.05.2010
Откуда: Маале Адумим, Израиль
Has thanked: 832 times
Been thanked: 850 times

Re: Помогите перевести

#1290 IGGay » 30 янв 2012, 23:38

Очень требуется помощь.
Какая здесь фамилия?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Гринберг (Херсон/Николаев/Симферополь/Екатеринослав/Москва/Аргентина)
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6599
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 246 times
Been thanked: 1099 times
Контактная информация:

Re: Помогите перевести

#1291 Nison » 30 янв 2012, 23:50

Турка..ов ?
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2492
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Has thanked: 526 times
Been thanked: 563 times

Re: Помогите перевести

#1292 Simona » 31 янв 2012, 00:06

IGGay писал(а):Очень требуется помощь.
Какая здесь фамилия?
иврит с русским не совпадают по буквам, мне кажется это фамилия Тиркельтов или Турукильтов, смотря на каком читать.
Разыскиваю:
Балунский, Брил(и)антштейн/Брилянтштейн, Цири(е)льсон, Коробков, Кофкин - повсюду
Дорф, Тубяш, Двося Кривонд/Круванд - Литва
Мул(л)ер, Вишейский, Матловский, Рейтенборд/Роутенборд/ Раутенборт - Утяна, Литва
Вахман - Бар, Вчерайше, Паволочь, Сквира и округа, а также Киев, СПтб
Железняк, Фалькович - Наровля, Речица, Брагин и пр. округа Гомеля
Гропман - Билгорай и пр. округа Люблина, Польша
Гордин - Друя и Эстония
Штейнберг - Укмерге>Аргентина

Элинсон - Мстиславль, Витебск

Аватара пользователя
Женя Вайнштейн
Сообщения: 1052
Зарегистрирован: 03.12.2009
Откуда: NJ
Has thanked: 3 times
Been thanked: 31 time

Re: Помогите перевести

#1293 Женя Вайнштейн » 31 янв 2012, 00:12

Из похожих фамилий нашёл только Туркельтауб. По-русски последняя буква - вроде б (ну, предпоследняя, потом твёрдый знак). На иврите б/в одинаково, но "тауб" через алеф пишут, а тут его нет.

yvb
Сообщения: 3857
Зарегистрирован: 16.07.2009
Has thanked: 120 times
Been thanked: 406 times
Контактная информация:

Re: Помогите перевести

#1294 yvb » 31 янв 2012, 01:17

По-моему на иврите написано Тирикильтоб, а на русском - Тирки(е)льтоб.
Кстати, у Морзе находится djskp: Tyrkieltob
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su

farshman
Сообщения: 775
Зарегистрирован: 05.11.2009
Has thanked: 18 times
Been thanked: 85 times

Re: Помогите перевести

#1295 farshman » 31 янв 2012, 21:32

Tirkltaub - или Тиртлтойб, на идише - голубка, горлица.
Переводы с идиша на русский (письменного и печатного)
Ищу:
Шерман (Бобыничи, Витебск, Двинск, Мелитополь, Бердянск),
Гробштейн (Глуск),
Гришкан/Грискин (Красноселка, Новозлатополь, Бердянск, Люцин/Ludza)
Раев, Агранович, Перлин/Берлин (Мглин, Почеп)
Шехтман (Виноград, Пятигоры, Тараща, Белая Церковь),
Ройтберг, Дозорец, Зундер (Виноград, Буки, Жашков, Тараща, Ставище, Белая Церковь),
Розман (Сталиндорф, Кременчуг, Киев, Мозырь, Давид-городок),
Центер (Киев, Мозырь, Озаричи, Копаткевичи),
Фарбер (Москва, Одесса, Гродно, Мюнстер)
Шиф (Москва, Лиепая/Либава)

IGGay
Сообщения: 2569
Зарегистрирован: 01.05.2010
Откуда: Маале Адумим, Израиль
Has thanked: 832 times
Been thanked: 850 times

Re: Помогите перевести

#1296 IGGay » 03 фев 2012, 23:19

Спасибо всем. Разобрались.
Вот ешё на всеобщее прочтение. Очень хочется прочитать (Херсонская губерния 1857 год).
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Гринберг (Херсон/Николаев/Симферополь/Екатеринослав/Москва/Аргентина)

Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь

Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния

Амбург (Везде)

Цемахов (Полоцк)

КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея

farshman
Сообщения: 775
Зарегистрирован: 05.11.2009
Has thanked: 18 times
Been thanked: 85 times

Re: Помогите перевести

#1297 farshman » 05 фев 2012, 00:03

IGGay писал(а):Спасибо всем. Разобрались.
Вот ешё на всеобщее прочтение. Очень хочется прочитать (Херсонская губерния 1857 год).
Во второй строчке фамилия - Изакзон
В третьей - Кац.
Переводы с идиша на русский (письменного и печатного)

Ищу:

Шерман (Бобыничи, Витебск, Двинск, Мелитополь, Бердянск),

Гробштейн (Глуск),

Гришкан/Грискин (Красноселка, Новозлатополь, Бердянск, Люцин/Ludza)

Раев, Агранович, Перлин/Берлин (Мглин, Почеп)

Шехтман (Виноград, Пятигоры, Тараща, Белая Церковь),

Ройтберг, Дозорец, Зундер (Виноград, Буки, Жашков, Тараща, Ставище, Белая Церковь),

Розман (Сталиндорф, Кременчуг, Киев, Мозырь, Давид-городок),

Центер (Киев, Мозырь, Озаричи, Копаткевичи),

Фарбер (Москва, Одесса, Гродно, Мюнстер)

Шиф (Москва, Лиепая/Либава)

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2492
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Has thanked: 526 times
Been thanked: 563 times

Re: Помогите перевести

#1298 Simona » 05 фев 2012, 00:58

IGGay писал(а):Вот ешё на всеобщее прочтение. Очень хочется прочитать (Херсонская губерния 1857 год).
полагаю:
Иче Юдель Ямтилон
Шмиль Изакзон
Марголь Гана Гаэль

а может я совсем ошибаюсь
Разыскиваю:

Балунский, Брил(и)антштейн/Брилянтштейн, Цири(е)льсон, Коробков, Кофкин - повсюду

Дорф, Тубяш, Двося Кривонд/Круванд - Литва

Мул(л)ер, Вишейский, Матловский, Рейтенборд/Роутенборд/ Раутенборт - Утяна, Литва

Вахман - Бар, Вчерайше, Паволочь, Сквира и округа, а также Киев, СПтб

Железняк, Фалькович - Наровля, Речица, Брагин и пр. округа Гомеля

Гропман - Билгорай и пр. округа Люблина, Польша

Гордин - Друя и Эстония

Штейнберг - Укмерге>Аргентина


Элинсон - Мстиславль, Витебск

lak13
Сообщения: 137
Зарегистрирован: 22.01.2012
Has thanked: 25 times
Been thanked: 5 times

Re: Помогите перевести

#1299 lak13 » 05 фев 2012, 10:35

Помогите пожалуйста перевести техт , думаю с идиш..
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Каган / Коган - Салаки, Паневеж, Литва
Конрад, Эйхман - Айзпуте, Курляндия, Латвия; Львово, Херсонская Область, Украина
Банзгер - Бауска, Курляндия, Латвия; Львово, Херсонская Область, Украина
Мошевич - Митава, Латвия; Новый Берислав, Голая Пристань, Херсонская Область, Украина
Фельдман - Курляндия, Латвия; Голая Пристань, Херсонская Область, Украина
Баренбойм - Могилёв-Подольская область, Украина
Гольдшмидт - Яруга, Могилёв-Подольская область, Украина
Штейн - Утяна, Тарагин, Каунасская Область, Литва
Кабаков - Паневеж, Литва

Аватара пользователя
Юлия_П
Администратор
Сообщения: 13206
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Украина
Has thanked: 1606 times
Been thanked: 2617 times

Re: Перевод с надгробий

#1300 Юлия_П » 05 фев 2012, 23:13

Помогите, пожалуйста, перевести надписи с надгробий Казанского кладбища г. Пушкина.
1.
DSC_3186.JPG
2.
DSC_3182.JPG
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
На вопросы из рф и рб не отвечаю. Русским языком не владею.

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»