Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

Ответить
Сообщение
Автор
lavaS
Сообщения: 1563
Зарегистрирован: 15.05.2015
Откуда: Латвия
Has thanked: 983 times
Been thanked: 681 time

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#2021 lavaS » 30 июл 2019, 16:10

Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, по отчеству матери ребенка (Нехама Сименовна). Что говорит запись на иврите об имени отца Нехамы?
Динабург, 1893г:
Снимок.JPG
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Кригер, (Петербургская губ.), Коловский(Новгородская губ.), Ерухомович(Тверская губ.), Камензон (Виленская губ.), Долинко(Минская губ.), Лехерзак(Витебская губ.), Саравайский (Витебская губ.)

Любовь Гиль
Сообщения: 3844
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2930 times
Been thanked: 1966 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#2022 Любовь Гиль » 30 июл 2019, 17:39

lavaS писал(а):
30 июл 2019, 16:10
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, по отчеству матери ребенка (Нехама Сименовна). Что говорит запись на иврите об имени отца Нехамы?
Динабург, 1893г:
Снимок.JPG
lavaS, по-еврейски записано Шимеон. Т.е. имя отца соответствует записи на русском.

Шимен/Симен, а также Шимеон/Симеон/Семен - это варианты имени Шимон.

Любовь Гиль
Сообщения: 3844
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2930 times
Been thanked: 1966 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#2023 Любовь Гиль » 30 июл 2019, 18:14

migrev писал(а):
28 июл 2019, 20:41
Может не замечен запрос, еще раз попрошу. Спасибо!
migrev писал(а):
27 июл 2019, 00:51
Только понял, что некоторых страниц нет и страница справа не соответсвует странице с на русском. Записи из Чернобыль, рождения 1881г, ДАКО 1240-1-41, фото 36 и 37..
Помогите пожалуйста со списком фамилий на этих 2х листах - по русски эти записи не существуют.
migrev, четкость записей слабая.
1/? -Бородянский
2/49 - Гуревич
3/107 - Шотман/Шиотман?
4/50 - Гесонский

-------------------------
5/? - Шейзинман
6/47 - Резников

7/101 - Зирнявский

8/102 - Бородянский/Борвеянский-?


Увидела так, но желателен просмотр других переводчиков.

sashas1
Сообщения: 653
Зарегистрирован: 03.07.2017
Has thanked: 309 times
Been thanked: 598 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#2024 sashas1 » 30 июл 2019, 20:58

Любовь Гиль писал(а):
30 июл 2019, 18:14
migrev писал(а):
28 июл 2019, 20:41
Может не замечен запрос, еще раз попрошу. Спасибо!
migrev, четкость записей слабая.
1/? -Бородянский
2/49 - Гуревич
3/107 - Шотман/Шиотман?
4/50 - Гесонский

-------------------------
5/? - Шейзинман
6/47 - Резников

7/101 - Зирнявский

8/102 - Бородянский/Борвеянский-?


Увидела так, но желателен просмотр других переводчиков.
Мне кажется, #3 начинается на ‘п’ (а если нет, то на ‘h’).
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

Любовь Гиль
Сообщения: 3844
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2930 times
Been thanked: 1966 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#2025 Любовь Гиль » 31 июл 2019, 07:20

sashas1 писал(а):
30 июл 2019, 20:58

Мне кажется, #3 начинается на ‘п’ (а если нет, то на ‘h’).
3/107 - Готман

migrev
Сообщения: 714
Зарегистрирован: 08.03.2019
Has thanked: 231 time
Been thanked: 457 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#2026 migrev » 01 авг 2019, 18:51

Запись для Алекса Краковского. Можно ответить здесь или прямо в тему: viewtopic.php?p=207591#p207591
Второе имя ребенка не видно полностью - Ейна В***
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

genealo
Сообщения: 1597
Зарегистрирован: 14.03.2010
Has thanked: 183 times
Been thanked: 870 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#2027 genealo » 01 авг 2019, 20:11

migrev писал(а):
01 авг 2019, 18:51
Второе имя ребенка не видно полностью - Ейна В***
Мне видится на еврейском Йона-Дов.
На русском возможно, что второе имя записано либо Дов, либо Бер(или варианты Берка и т.д.) Чтобы точней сказать нужны образцы написания этим писарем заглавных Д и Б на русском.

Любовь Гиль
Сообщения: 3844
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2930 times
Been thanked: 1966 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#2028 Любовь Гиль » 01 авг 2019, 20:36

migrev писал(а):
01 авг 2019, 18:51
Запись для Алекса Краковского. Можно ответить здесь или прямо в тему: viewtopic.php?p=207591#p207591
Второе имя ребенка не видно полностью - Ейна В***
По-еврейски написано Иона-Зеэв, а на русском -Ейна-Вольф /или Ейна-Вульф

Имя Вольф/Вульф идишский аналог ивритского имени Зеэв. В переводе на русский - волк.

migrev
Сообщения: 714
Зарегистрирован: 08.03.2019
Has thanked: 231 time
Been thanked: 457 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#2029 migrev » 01 авг 2019, 20:50

Пример почерка
За одно если можно перевод двойняшек 17Ж/30М (Иось Шулим ?/Сура Рохля?) и 30Ж - (Фрейдля ?)
В Чернобыльских МК почти что со всеми листами такие же проблемы.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Последний раз редактировалось migrev 01 авг 2019, 20:54, всего редактировалось 1 раз.

genealo
Сообщения: 1597
Зарегистрирован: 14.03.2010
Has thanked: 183 times
Been thanked: 870 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#2030 genealo » 01 авг 2019, 20:53

Любовь Гиль писал(а):
01 авг 2019, 20:36
По-еврейски написано Иона-Зеэв, а на русском -Ейна-Вольф /или Ейна-Вульф
Согласен, первая буква второй части имени на еврейском больше на зайн похожа, чем на далет.

Любовь Гиль
Сообщения: 3844
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2930 times
Been thanked: 1966 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#2031 Любовь Гиль » 01 авг 2019, 21:07

genealo писал(а):
01 авг 2019, 20:53
Любовь Гиль писал(а):
01 авг 2019, 20:36
По-еврейски написано Иона-Зеэв, а на русском -Ейна-Вольф /или Ейна-Вульф
Согласен, первая буква второй части имени на еврейском больше на зайн похожа, чем на далет.
Дов пишется -דוב

genealo
Сообщения: 1597
Зарегистрирован: 14.03.2010
Has thanked: 183 times
Been thanked: 870 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#2032 genealo » 01 авг 2019, 21:13

Любовь Гиль писал(а):
01 авг 2019, 21:07
Дов пишется -דוב
В слове Чернобыль "о" записана такой же буквой, как и вторая буква имени. Поэтому я предположил, что и в имени писарь так записал "о".

Любовь Гиль
Сообщения: 3844
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2930 times
Been thanked: 1966 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#2033 Любовь Гиль » 01 авг 2019, 21:17

migrev писал(а):
01 авг 2019, 20:50
Пример почерка
За одно если можно перевод двойняшек 17Ж/30М (Иось Шулим ?/Сура Рохля?) и 30Ж - (Фрейдля ?)
В Чернобыльских МК почти что со всеми листами такие же проблемы.
17Ж/30М
по-еврейски - Иосиф- Шалом ( соответствует русскому варианту Иось -Шулим)
по-еврейски - Сара -Рахель ( соответствует русскому варианту Сура -Рохля)

30Ж - по-еврейски -Фрейдил ( соответствует русскому варианту Фрейдля, но там могло быть на русском записано не обязательно Фрейдля, есть варианты- Фрейдл, Фрейдиль, Фрейдель)

migrev
Сообщения: 714
Зарегистрирован: 08.03.2019
Has thanked: 231 time
Been thanked: 457 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#2034 migrev » 01 авг 2019, 23:08

Я выписываю записи рождений Чернобыля по нескольким фамилиям. Нашел 6 записей где мать записана с вариацией этого имени, включая запись Краковского.

1876 Мирский Шмуль Мовшевич и Фрейда
1888 Брусиловский Мовша-Ицко Дувид-Зуселевич и Фрейда
1889 Мирецкий Аврум-Мовша Янкелев и Хана-Фрейдля
1890 Брусиловский Мовша-Ицко Дувид-Зуселевич и Фрейдля
1891 Краковский Мордух Лейбов и Фрейдля
1893 Брусиловский Мовша-Ицко Дувид-Зуселев и Фрейдля

А как объясняется разница в написании по-русски и еврейски? Т.е., существуют записи в других МК где пишется по-русски именно Иосиф, Шалом, Сара, Рахель, и т.п., а где-то пишется Сура, Сора, Сарра/Рахель,Рухля, Рохля. По-еврейски все эти имена всегда писались как Сара и Рахель или были варианты в МК эквивалентны их русскому написанию?
Это уже наверно оффтопик, по JewishGen у меня прабабушка 1882гр записана как Анна, также записана в записи брака 1906, хотя всю жизнь ее называли Хана или Ханя. По-еврейски в записи 1882 наверно все таки Хана?

migrev
Сообщения: 714
Зарегистрирован: 08.03.2019
Has thanked: 231 time
Been thanked: 457 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#2035 migrev » 01 авг 2019, 23:15

Любовь Гиль писал(а):
01 авг 2019, 21:17
30Ж - по-еврейски -Фрейдил
Я спросил об этой записи, потому что увидел 3 слова в графе имени на еврейской стороне страницы - "девочка Фрейдил ?"

seekerredux
Сообщения: 176
Зарегистрирован: 03.09.2014
Has thanked: 45 times
Been thanked: 252 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#2036 seekerredux » 02 авг 2019, 02:49

Любовь Гиль писал(а):
30 июл 2019, 18:14
migrev, четкость записей слабая.
...
Ж47 - Шейнкман
М101 - Резников
М102 - Цернявский [Чернявский]
М103 - Бородянский

Ж49 - Бородянский
М107 - Горевиц [Гуревич]
Ж50 - Потяк
М108 - Госовский

seekerredux
Сообщения: 176
Зарегистрирован: 03.09.2014
Has thanked: 45 times
Been thanked: 252 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#2037 seekerredux » 02 авг 2019, 02:57

migrev писал(а):
01 авг 2019, 23:08
Я выписываю записи рождений Чернобыля по нескольким фамилиям. Нашел 6 записей где мать записана с вариацией этого имени, включая запись Краковского.
Уважаемый migrev, а можно Вас попросить выписывать все фамилии по мере проработки Вами этих дел? Вы очень поможите многим, кто интересуются своими корнями по Чернобылю.

seekerredux
Сообщения: 176
Зарегистрирован: 03.09.2014
Has thanked: 45 times
Been thanked: 252 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#2038 seekerredux » 02 авг 2019, 03:03

migrev писал(а):
01 авг 2019, 23:15
Любовь Гиль писал(а):
01 авг 2019, 21:17
30Ж - по-еврейски -Фрейдил
Я спросил об этой записи, потому что увидел 3 слова в графе имени на еврейской стороне страницы - "девочка Фрейдил ?"
Последнее слово не относится к самой метрической записи, это часть подписи составителя (казенного раввина). Пролистайте всю книгу еще раз, и Вы увидите.

migrev
Сообщения: 714
Зарегистрирован: 08.03.2019
Has thanked: 231 time
Been thanked: 457 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#2039 migrev » 02 авг 2019, 03:16

seekerredux писал(а):
02 авг 2019, 02:57
Уважаемый migrev, а можно Вас попросить выписывать все фамилии по мере проработки Вами этих дел? Вы очень поможите многим, кто интересуются своими корнями по Чернобылю.
А какой шаблон использовать для этой цели - например в Одесском индексе архива есть только номер записи, фамилия, и имя ребенка. Или просто выписывать фамилии без имен?
Если обратили внимание на записи на русском - очень часто невозможно прочитать часть имени ребенка. На данный момент я выписал ровно 100 записей. Из них 25 имеют эту проблему.

IGGay
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 01.05.2010
Откуда: Маале Адумим, Израиль
Has thanked: 824 times
Been thanked: 845 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#2040 IGGay » 02 авг 2019, 07:31

migrev писал(а):
02 авг 2019, 03:16
А какой шаблон использовать для этой цели
Посмотрите тему Чернобыль.
Там есть несколько примеров различных фамильных списков.
Гринберг (Херсон/Николаев/Симферополь/Екатеринослав/Москва/Аргентина)
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»