Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

Ответить
Сообщение
Автор
oztech
Сообщения: 10075
Зарегистрирован: 01.09.2009
Has thanked: 808 times
Been thanked: 4150 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3821 oztech » 17 май 2024, 21:38

sashas1 писал(а):
17 май 2024, 17:58
В данном случае "клаватура" мне выглядит правдоподобно, а "цилевальщик" -- не очень.
sashas1, так, прошу другие варианты. Мы этот вопрос обсуждали и на ВГД, там была версия, что это искаженный пикелевальщик, есть такая операция в скорняжном деле - пикелевание, обработка солевым раствором. Но мне сдается, что сортировщик ближе к истине. В тех же Московских МК встречается много упоминаний сортировщиков: и меховых товаров, и кожи, и тряпок, и мозаики (так, навскидку, по памяти).
Григорий

Dor Shabashewitz
Сообщения: 154
Зарегистрирован: 13.05.2024
Откуда: Астрахань - Ереван - Тель-Авив
Has thanked: 56 times
Been thanked: 37 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3822 Dor Shabashewitz » 30 май 2024, 21:28

Вопрос не о переводе документов, но oztech в теме о фамилии Виктешмаер посоветовал задать его здесь. Меня интересует значение и происхождение этой моногенетической фамилии, которая локализуется в Таганроге.

Я уже задавал вопрос об этом Александру Бейдеру. Ему эта фамилия ранее не встречалась, в словарях её нет. Единственная версия происхождения, которую он назвал, но в которой и сам сомневается, — это грубая графическая ошибка при переписывании фамилии галицийского происхождения вроде Вундермайер (идишизированный вариант — Виндермайер).

Это возможно, но такая версия кажется мне не очень вероятной. Во-первых, такие сильные искажения статистически довольно редки. Во-вторых, в архивах, с которыми я работал, многие еврейские фамилии в пределах одной семьи имели с десяток вариантов записи на русском вроде Гандфоль, Ганфельд, Хамфоль и проч., а вот Виктешмаеры почти везде писались одинаково, что как будто снижает вероятность ошибок. В-третьих, кажется странным, что люди много поколений носили «бессмысленную» из-за ошибки фамилию, так и не удосужившись её исправить. Наконец, Виктешмаеры появились в Таганроге довольно рано — они известны там уже в 1850-х. Могу ошибаться, но я не слышал о переселенцах из Галиции в этих краях в тот период. Большинство других моих родственников прибыли в Таганрог из Литвы, Беларуси, ближайших областей Украины. В общем, всё это подталкивает на поиски других версий.

Никаких других Виктешмаеров JewishGen не знает, да и ничего фонетически близкого не находит, так что я попробовал «разложить» фамилию на гипотетические составные части и поискать отдельно компонент Виктеш-. Тут кое-что уже нашлось: двое евреев по фамилии Вигтес, молдавские подданные, жившие в Балтском уезде Подольской губернии в 1875 году, и Аделя Вектес 1885 года рождения в переписи румынского Арада (латиницией в базе Vectes, теоретически мог отвалиться хвостик у румынского ș). Не факт, конечно, что эти фамилии действительно связаны друг с другом, но в словарях я не вижу и их.

Может быть, кто-нибудь встречал похожие корни и может придумать другие версии о происхождении? Заранее спасибо!

UPD: Ещё пара находок: в данных из Польши (Плоцкая губерния) по одному разу встречаются фамилии Wygdes и Wigdoź, в Беларуси (Молчадь) — Бигдош.
Мои прямые предки: Житомирский (Бахмут, Мариуполь, Таганрог), Виктешмаер (Таганрог), Шпицнадель (Лудза, Виляка, Карсава, Новозлатополь), Минухин (Горки, Хлебодаровка, Днепр), Шкляр (Витебск, Лепель, Атырау), Златкин (Ростов-на-Дону), Эрастов (Москва), Сабсович (Таганрог). Другие родственники (мои и жены): Парнох (Таганрог), Тараховский (Таганрог), Маркус (Бердичев, Киев, Владикавказ), Моллер (Астрахань, Китайгород), Буйздров (Астрахань, Избица-Куявская). Также интересуют любые сведения по еврейским семьям и истории еврейских общин следующих городов: Астрахань, Ереван, Гюмри, Ахалкалаки, Атырау.

oztech
Сообщения: 10075
Зарегистрирован: 01.09.2009
Has thanked: 808 times
Been thanked: 4150 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3823 oztech » 19 июн 2024, 13:55

Прошу помощи с переводом. В Похоронной книге, кадр 35, 9-я запись снизу совершенно четко читается по-русски: В Иосиф Ельевич, 62 л., 1940, Невский 106/24 и т.д. Меня терзают сомнения, что может быть такая фамилия - В, просто В. Может, что-то отвлекло, а потом забыли дописать? Но над строкой видна какая-то приписка на иврите. Нет ли там случайно настоящей фамилии?
Григорий

sashas1
Сообщения: 654
Зарегистрирован: 03.07.2017
Has thanked: 309 times
Been thanked: 601 time

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3824 sashas1 » 19 июн 2024, 14:05

oztech писал(а):
19 июн 2024, 13:55
Прошу помощи с переводом. В Похоронной книге, кадр 35, 9-я запись снизу совершенно четко читается по-русски: В Иосиф Ельевич, 62 л., 1940, Невский 106/24 и т.д. Меня терзают сомнения, что может быть такая фамилия - В, просто В. Может, что-то отвлекло, а потом забыли дописать? Но над строкой видна какая-то приписка на иврите. Нет ли там случайно настоящей фамилии?
Скорее всего, забыли написать (а заглавные буквы "В" уже были записаны заранее). В приписке только еврейский месяц.
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

oztech
Сообщения: 10075
Зарегистрирован: 01.09.2009
Has thanked: 808 times
Been thanked: 4150 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3825 oztech » 19 июн 2024, 14:33

sashas1, спасибо, я уже запустил попытку установления истины по ФИО и адресу, но там тоже не просто.
Григорий

Аватара пользователя
napobo3
Сообщения: 300
Зарегистрирован: 06.06.2010
Has thanked: 244 times
Been thanked: 176 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3826 napobo3 » 19 июн 2024, 15:02

oztech писал(а):
19 июн 2024, 13:55
Прошу помощи с переводом. В Похоронной книге, кадр 35, 9-я запись снизу совершенно четко читается по-русски: В Иосиф Ельевич, 62 л., 1940, Невский 106/24 и т.д. Меня терзают сомнения, что может быть такая фамилия - В, просто В. Может, что-то отвлекло, а потом забыли дописать? Но над строкой видна какая-то приписка на иврите. Нет ли там случайно настоящей фамилии?
Нет. Интересно, почему там приписка "моген дувид" ?

Наверное - дополнительная характеристика надгробья.

oztech
Сообщения: 10075
Зарегистрирован: 01.09.2009
Has thanked: 808 times
Been thanked: 4150 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3827 oztech » 19 июн 2024, 15:57

napobo3 писал(а):
19 июн 2024, 15:02
Нет. Интересно, почему там приписка
Эта книга - настоящий гроссбух, кто только придумал такую форму. В ней и бухгалтерия, и персональные данные, и хронология, и география с геометрией. Только ориентиры оказались ненадежными, и теперь для полного восстановления нужна целая полевая экспедиция.
Григорий

genealo
Сообщения: 1636
Зарегистрирован: 14.03.2010
Has thanked: 189 times
Been thanked: 899 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3828 genealo » 19 июн 2024, 20:09

oztech писал(а):
19 июн 2024, 13:55
Прошу помощи с переводом. В Похоронной книге, кадр 35, 9-я запись снизу совершенно четко читается по-русски: В Иосиф Ельевич, 62 л., 1940, Невский 106/24 и т.д. Меня терзают сомнения, что может быть такая фамилия - В, просто В. Может, что-то отвлекло, а потом забыли дописать? Но над строкой видна какая-то приписка на иврите. Нет ли там случайно настоящей фамилии?
Там ещё и даты смерти нет. Возможно запись делали с надгробия или с другой записи переписывали и не смогли прочитать фамилию и дату?

oztech
Сообщения: 10075
Зарегистрирован: 01.09.2009
Has thanked: 808 times
Been thanked: 4150 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3829 oztech » 19 июн 2024, 21:38

genealo, на самом деле, если в книге указан верный адрес, то фамилию Иосифа Ельевича В. будет легко восстановить по домовым книгам, которые, как выяснилось, хранятся в ЦГА СПб, Р-7965-117-1678 и 1679, и даже оцифрованы и доступны он-лайн за небольшую плату. Я-то интересовался этой фамилией только для того, чтобы заполнить лакуну в своем конспекте, будет оказия - заполню.
Григорий

Любовь Гиль
Сообщения: 3867
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2959 times
Been thanked: 1987 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3830 Любовь Гиль » 20 июн 2024, 11:36

oztech писал(а):
19 июн 2024, 13:55
Прошу помощи с переводом. В Похоронной книге, кадр 35, 9-я запись снизу совершенно четко читается по-русски: В Иосиф Ельевич, 62 л., 1940, Невский 106/24 и т.д. Меня терзают сомнения, что может быть такая фамилия - В, просто В. Может, что-то отвлекло, а потом забыли дописать? Но над строкой видна какая-то приписка на иврите. Нет ли там случайно настоящей фамилии?

Мои соображения на основе записи и комментарии к дискуссии. В списках умерших в 1945 г. вдруг появляется памятник умершего в 1940 г., причем указана только первая буква фамилии -"В". Скорее всего остальные буквы не смогли разобрать, стерлись или смыло дождями.Но если потомки захотят найти, то указаны дополнительные сведения: есть адрес проживания , возраст на момент смерти, координаты на кладбище, на памятнике есть изображение "Маген Давид" ( шестиконечная звезда), рядом находится захоронение Гизейна (его в списках не нашла, наверное надо смотреть записи 1940 г., если они имеются). Приписка на иврите, на мой взгляд : 28 хешвана 5701 г. -29 ноября 1940 г.
( прочитала так: אד כ'ח חשוון , не совсем были понятны 2 первые еврейские буквы, но остановилась на том, что дата смерти 28 кислева 5701 г. по еврейскому календарю = 29/11/1940 г.)

jkaminskaja
Сообщения: 107
Зарегистрирован: 20.03.2019
Откуда: Berlin
Has thanked: 115 times
Been thanked: 49 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3831 jkaminskaja » 30 июн 2024, 15:33

Помогите пожалуйста прочесть имя (и отчество, если указано) невесты Азриеля.
WhatsApp Bild 2024-06-30 um 12.27.09_ccdbda02.jpg
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Цукублин - Бахмут, потом Харьков, Москва, Томск, Иваново | Каминский - Хомск, Кобринский уезд Гродненской губернии
Годер - Минск | Лещинский - кол. Бобровый Кут | Кульман, Бутелькин - кол. Новозлатополь, Лудза

kogank
Сообщения: 283
Зарегистрирован: 25.02.2021
Откуда: Израиль
Has thanked: 89 times
Been thanked: 155 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3832 kogank » 30 июн 2024, 16:00

jkaminskaja, на скрине графа свидетелей, графа с именами должна быть правее

jkaminskaja
Сообщения: 107
Зарегистрирован: 20.03.2019
Откуда: Berlin
Has thanked: 115 times
Been thanked: 49 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3833 jkaminskaja » 30 июн 2024, 16:16

kogank писал(а):
30 июн 2024, 16:00
jkaminskaja, на скрине графа свидетелей, графа с именами должна быть правее
Вот вся страница, это браки за 1854г в Житомере.
oops2.jpg
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Цукублин - Бахмут, потом Харьков, Москва, Томск, Иваново | Каминский - Хомск, Кобринский уезд Гродненской губернии

Годер - Минск | Лещинский - кол. Бобровый Кут | Кульман, Бутелькин - кол. Новозлатополь, Лудза

kogank
Сообщения: 283
Зарегистрирован: 25.02.2021
Откуда: Израиль
Has thanked: 89 times
Been thanked: 155 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3834 kogank » 30 июн 2024, 16:29

jkaminskaja, вы правы.
имя невесты Сара.

Emilia-Malka
Сообщения: 170
Зарегистрирован: 30.05.2021
Has thanked: 127 times
Been thanked: 76 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3835 Emilia-Malka » 13 июл 2024, 18:07

Помогите, пожалуйста, прочитать фамилию отца, страница обрезана. Мне кажется, что-то вроде КАЛЦ...
Заранее благодарю!
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Интересуют фамилии:
Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад
Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;

Любовь Гиль
Сообщения: 3867
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2959 times
Been thanked: 1987 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3836 Любовь Гиль » 13 июл 2024, 19:48

Emilia-Malka писал(а):
13 июл 2024, 18:07
Помогите, пожалуйста, прочитать фамилию отца, страница обрезана. Мне кажется, что-то вроде КАЛЦ...
Заранее благодарю!
смотрится так: קאוץ = Куц
(но возможно и Коц/Кац, если последняя буква ץ так замысловато записана, что читается как וץ )

Emilia-Malka
Сообщения: 170
Зарегистрирован: 30.05.2021
Has thanked: 127 times
Been thanked: 76 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3837 Emilia-Malka » 14 июл 2024, 00:14

Любовь Гиль писал(а):
13 июл 2024, 19:48
смотрится так: קאוץ = Куц
(но возможно и Коц/Кац, если последняя буква ץ так замысловато записана, что читается как וץ )
но и Коц/Кац, если последняя буква ץ так замысловато записана, что читается как וץ )
Спасибо! На следующей странице есть фамилия Кац и пишется иначе.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Интересуют фамилии:

Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад

Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;

zalman
Сообщения: 61
Зарегистрирован: 22.09.2018
Has thanked: 81 time
Been thanked: 17 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3838 zalman » 14 июл 2024, 06:50

Emilia-Malka писал(а):
14 июл 2024, 00:14
Любовь Гиль писал(а):
13 июл 2024, 19:48
смотрится так: קאוץ = Куц
(но возможно и Коц/Кац, если последняя буква ץ так замысловато записана, что читается как וץ )
но и Коц/Кац, если последняя буква ץ так замысловато записана, что читается как וץ )
Спасибо! На следующей странице есть фамилия Кац и пишется иначе.
По правилам идиша я бы прочел КАУФ.

Капитан Немо
Сообщения: 2665
Зарегистрирован: 02.11.2017
Откуда: из "Наутилуса"
Has thanked: 1970 times
Been thanked: 2841 time

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3839 Капитан Немо » 14 июл 2024, 11:47

А в русской части - ЧТО написано?

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4970
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 814 times
Been thanked: 2770 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3840 michael_frm_jrslm » 14 июл 2024, 12:12

Капитан Немо писал(а):
14 июл 2024, 11:47
А в русской части - ЧТО написано?
Так Emilia-Malka же пишет, что страница обрезана, и фамилия в русской части не видна.
zalman писал(а):
14 июл 2024, 06:50
По правилам идиша я бы прочел КАУФ.
Нет, у буквы ף (конечное Ф) финальное закругление идет вниз, а тут вверх, так что это наверняка ץ (конечное Ц).
Больше всего похоже на Кауц, но это как-то странно звучит.
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»