Это чтобы потомкам-исследователям жизнь медом не казалась.Kaaskop писал(а):Чудесато как-то - !

Это чтобы потомкам-исследователям жизнь медом не казалась.Kaaskop писал(а):Чудесато как-то - !
1. Присоединяюсь к mod970 - женин перевод абсолютно точный.Kaaskop писал(а):Женя, спасибо!
Жизнь продолжает подкидывать что-то интересное:)
Сам Абрам Лейб в 1904 году писал, что имя его отца Меир Хаим(ов). Это же подтверждается записью о рождении/обрезании, сделанной в Московской синагоге.
Поэтому 2 вопроса:
- Вы уверены именно в этом варианте перевода?
- hа-Коhен - из рода коэнов или что-то другое???
В Московской синагоге, насколько я помню, все записи велись только на русском, еврейской части нет. В русской записи, естественно, этого тоже нет.А как точно выглядит запись из Московской синагоги?
Я имел в виду, как именно написано про имя отца, т.е. написано ли "Меир Хаим" или "Меир Хаимов".Kaaskop писал(а):...В Московской синагоге, насколько я помню, все записи велись только на русском, еврейской части нет. В русской записи, естественно, этого тоже нет.А как точно выглядит запись из Московской синагоги?
А какие вопросы-то вызывает?То, что второе имя отца могли и не написать/не знать - это понятно и вопросов не вызывает.
А вот то, что из рода коэнов - да.
Никакую. Даже с точки зрения религиозной. (С религиозной точки зрения это могло бы иметь значение только если бы Вы были галахической еврейкой и одновременно с этим коэном был бы Ваш предок по прямой мужской линии, причем никто из предков по мужской линии не вступал бы в брак ни с нееврейкой, ни с разведенной/вдовой).Вот теперь думаю, а какую практическую пользу мне можно извлечь из этой находки?
Исключено. Другое дело, что теоретически этот Авраам-Лейб или его отец/дед/прадед мог быть "самозванцем" (т.е. выдумать себе коэнское происхождение).А не могли это написать "для красного словца"?
Ой, тяжелый почерк...Kaaskop писал(а):
А вот это еще переведите, пожалуйста - последняя запись
Я думаю, что отца Меера звали Хаим-Хайкель. Возможно, правда, что самого Меера звали Меер-Хаим, а отца - Хайкель, и в первом случае "Меер Хаимов" - это просто описка. Но такой вариант все же мне представляется маловероятным. А вариант "Меир сын Хаима сын Хайкеля" в русском документе мне кажется совсем неправдоподобным.Kaaskop писал(а):Про имя отца написано Меер Хаимов в одном месте, а в другом - Меер Хаим Хайкилев. Я этот вопрос, кстати, уже когда-то задавала, но ответа на него так более-менее ясного и не получила. Как звали все-таки отца Меера? Хаим Хайкель? Или Хаим Хайкилев, где Хайкилев - имя деда Меера?
У этого Меера был брат Абрам, у которого тоже в метриках о рождении детей написано Абрам Хаимов, а в списках посемейных = Абрам Хаим Хайкилев.michael_frm_jrslm писал(а):Я думаю, что отца Меера звали Хаим-Хайкель. Возможно, правда, что самого Меера звали Меер-Хаим, а отца - Хайкель, и в первом случае "Меер Хаимов" - это просто описка. Но такой вариант все же мне представляется маловероятным. А вариант "Меир сын Хаима сын Хайкеля" в русском документе мне кажется совсем неправдоподобным.Kaaskop писал(а):Про имя отца написано Меер Хаимов в одном месте, а в другом - Меер Хаим Хайкилев. Я этот вопрос, кстати, уже когда-то задавала, но ответа на него так более-менее ясного и не получила. Как звали все-таки отца Меера? Хаим Хайкель? Или Хаим Хайкилев, где Хайкилев - имя деда Меера?
А я бы все-таки не исключал возможность второго имени. Я же приводил сегодня пример моего прадеда Шмуэля, у которого было второе имя (Хаим), нигде, кроме одной записи, не отраженное.Kaaskop писал(а): А попросила я это перевести только по одной причине - его сын похоронен в Израиле. так на его могиле написано, что он сын Израиля Якова. Я уже засомневалось, вдруг у нашего Израиля , действительно, было второе имя. Но вы мои сомнения развеяли... Видать какая-то самодеятельность потомков.
Действительно, странно. Но могли ведь не со слов записать (тем более что вряд ли Абрам по-фламандски мог объясняться), а из паспорта переписать, и если в паспорте стояло "Абрам Хаим Хайклов" (т.е. имея в виду "сын Хаим-Хайкла"), то в Антверпене могли отчество вместе с окончанием -ов записать в графу "имя отца".Kaaskop писал(а): У этого Меера был брат Абрам, у которого тоже в метриках о рождении детей написано Абрам Хаимов, а в списках посемейных = Абрам Хаим Хайкилев.
А в досье эмигранта в архиве Антверпена в 1887 году со слов Абрама записали имя его отца как Хаим Хайкилев, а вот мать фигурировала просто как Мария. Притом сперва было написано так "Хаим, Хайклов", затем запятую зачеркнули и стало "Хаим Хайклов".
Я все-таки склоняюсь к тому, что Хайкиль - имя деда Меера И Абрама.
А причина смерти какая в русской части указана? Просто любопытно уже...Kaaskop писал(а):Михаил, спасибо! Все верно - лекарьИзраиль Самуилович Кромошев( он же Кромощ).
Если у библейского Якова было второе имя Исраэль, то не исключал бы, что и у Израиля Кромошева было второе имя Яков или двойное имя Израиль-Яков. А метрики о его рождении нет?Kaaskop писал(а):Михаил, спасибо! Все верно - лекарьИзраиль Самуилович Кромошев( он же Кромощ).
А попросила я это перевести только по одной причине - его сын похоронен в Израиле. так на его могиле написано, что он сын Израиля Якова. Я уже засомневалось, вдруг у нашего Израиля , действительно, было второе имя. Но вы мои сомнения развеяли... Видать какая-то самодеятельность потомков.
Ну, второе имя могли и не записать. Самодеятельность про Якова маловероятна, она должна иметь основу. Другое дело - какую? Тут в Израиле возможны варианты.Kaaskop писал(а):Михаил, спасибо! Все верно - лекарьИзраиль Самуилович Кромошев( он же Кромощ).
А попросила я это перевести только по одной причине - его сын похоронен в Израиле. так на его могиле написано, что он сын Израиля Якова. Я уже засомневалось, вдруг у нашего Израиля , действительно, было второе имя. Но вы мои сомнения развеяли... Видать какая-то самодеятельность потомков.
От сыпного тифа.michael_frm_jrslm писал(а):А причина смерти какая в русской части указана? Просто любопытно уже...Kaaskop писал(а):Михаил, спасибо! Все верно - лекарьИзраиль Самуилович Кромошев( он же Кромощ).
В архиве метрики только с 1872 года, а он 1865 грyvb писал(а):Если у библейского Якова было второе имя Исраэль, то не исключал бы, что и у Израиля Кромошева было второе имя Яков или двойное имя Израиль-Яков. А метрики о его рождении нет?Kaaskop писал(а):Михаил, спасибо! Все верно - лекарьИзраиль Самуилович Кромошев( он же Кромощ).
А попросила я это перевести только по одной причине - его сын похоронен в Израиле. так на его могиле написано, что он сын Израиля Якова. Я уже засомневалось, вдруг у нашего Израиля , действительно, было второе имя. Но вы мои сомнения развеяли... Видать какая-то самодеятельность потомков.
Похоже, что Хаим Хайкель. Вот здесь я на эту тему писал: viewtopic.php?f=4&t=715Kaaskop писал(а):Про имя отца написано Меер Хаимов в одном месте, а в другом - Меер Хаим Хайкилев. Как звали все-таки отца Меера? Хаим Хайкель? Или Хаим Хайкилев, где Хайкилев - имя деда Меера?
Вполне возможно, что и было. Второе имя во многих случаях было неофицальным. Брата моей бабушки звали Гирш, в более поздних (советских) документах - Григорий, на памятнике - по-русски Григорий, и на иврите - Цви, и лишь моя семья помнит, что его еврейское имя было Цви-Дувид, в честь его дедушки Цви и его брата Дувида.Kaaskop писал(а):так на его могиле написано, что он сын Израиля Якова. Я уже засомневалось, вдруг у нашего Израиля , действительно, было второе имя. Но вы мои сомнения развеяли... Видать какая-то самодеятельность потомков.