Более чем через год мне удалось найти точный ответ на свой же вопрос. На днях нашёл на ancesrty.com документ который стал конечным звеном в цепочке документов, доказывающей, что этот конкретный Арон превратился в Henry.yvb писал(а):Jenny, спасибо. А Аарон, в кого мог "превратиться" ?
Американизация имён русских евреев
Модератор: MCB
-
- Сообщения: 3857
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Has thanked: 120 times
- Been thanked: 405 times
- Контактная информация:
Re: "Американизация" имён русских евреев
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su
-
- Сообщения: 381
- Зарегистрирован: 29.08.2009
- Откуда: Canada
- Has thanked: 36 times
- Been thanked: 11 times
Re: "Американизация" имён русских евреев
US Name: Alex / Alexander / Edward / Eli / Elia / Elias / Elie / Elijah / Ellis? / Harry / Julius / Louismod970 писал(а):А кем мог стать Илья, вероятно, первоначально Елияху?
Рубинчик - Погост, Дулебы, Березино, Смиловичи, Борисов
Шац - Игумен
Эйдельман - Смолевичи, Борисов, Минск
Гинзбург - Рогачев, Березино, Борисов , Каценельсон, Каценеленсон - Бобруйск, Кличев
Илибман - Словечно, Овруч - (везде)
Грузман - Овруч, Маргулян - Житомир, Овруч
Свержинский - Несвиж, Минск, Юдович - Минск, Ривин - Минск
Шац - Игумен
Эйдельман - Смолевичи, Борисов, Минск
Гинзбург - Рогачев, Березино, Борисов , Каценельсон, Каценеленсон - Бобруйск, Кличев
Илибман - Словечно, Овруч - (везде)
Грузман - Овруч, Маргулян - Житомир, Овруч
Свержинский - Несвиж, Минск, Юдович - Минск, Ривин - Минск
- veniamin
- Сообщения: 557
- Зарегистрирован: 15.01.2011
- Откуда: New York
- Has thanked: 69 times
- Been thanked: 52 times
Re: "Американизация" имён русских евреев
Только сегодня "догадался", что человек, записанный во "Всей России" как Израиль-Шая в Родословном дереве моих американских родственников стал Israel Yeshua. Возможно такое?
Умедман, Богораз, Инденбаум/Инденбом - все
Полик, Левин, Рубашкин, Верховский, Райцев (Райцин) - Рудня (Могилев-Смоленск)
Грушко, Смык, Линшиц - Рогачев и Корец (Новоград-Волынский)
Ферд, Гуральник, Квечер - Шаргород и окрестности
Черняк, Фишкин - Монастырщина, Хиславичи
Ортенберг, Шкловский, Александров - Черкассы
Брухман, Штерн, Деребчинский - Томашполь, Ямпольский уезд
Полик, Левин, Рубашкин, Верховский, Райцев (Райцин) - Рудня (Могилев-Смоленск)
Грушко, Смык, Линшиц - Рогачев и Корец (Новоград-Волынский)
Ферд, Гуральник, Квечер - Шаргород и окрестности
Черняк, Фишкин - Монастырщина, Хиславичи
Ортенберг, Шкловский, Александров - Черкассы
Брухман, Штерн, Деребчинский - Томашполь, Ямпольский уезд
- veniamin
- Сообщения: 557
- Зарегистрирован: 15.01.2011
- Откуда: New York
- Has thanked: 69 times
- Been thanked: 52 times
Re: "Американизация" имён русских евреев
Кстати, мой родственник Рувим в Америке писался то Raymond то Ruby
А Берл -то Boris, то Benjamin, то Barney
Нехама - Anne
Лея - Elizabeth
Тойбе - Tillie
Копл - Jake
А Берл -то Boris, то Benjamin, то Barney
Нехама - Anne
Лея - Elizabeth
Тойбе - Tillie
Копл - Jake
Умедман, Богораз, Инденбаум/Инденбом - все
Полик, Левин, Рубашкин, Верховский, Райцев (Райцин) - Рудня (Могилев-Смоленск)
Грушко, Смык, Линшиц - Рогачев и Корец (Новоград-Волынский)
Ферд, Гуральник, Квечер - Шаргород и окрестности
Черняк, Фишкин - Монастырщина, Хиславичи
Ортенберг, Шкловский, Александров - Черкассы
Брухман, Штерн, Деребчинский - Томашполь, Ямпольский уезд
Полик, Левин, Рубашкин, Верховский, Райцев (Райцин) - Рудня (Могилев-Смоленск)
Грушко, Смык, Линшиц - Рогачев и Корец (Новоград-Волынский)
Ферд, Гуральник, Квечер - Шаргород и окрестности
Черняк, Фишкин - Монастырщина, Хиславичи
Ортенберг, Шкловский, Александров - Черкассы
Брухман, Штерн, Деребчинский - Томашполь, Ямпольский уезд
-
- Сообщения: 5663
- Зарегистрирован: 07.09.2009
- Откуда: Париж
- Has thanked: 57 times
- Been thanked: 2612 times
Re: "Американизация" имён русских евреев
Harry = Hirsh/Hershyvb писал(а):Интересно, какие имена русских евреев могли преобразоваться в американские: мужские Harry, Louis, Samuel, Morris, Dave; женские Jannet, Lou ?
Louis = Leib
Morris = Moyshe
Dave = David
Samuel = Shmuel
Jannet = Yentl, Hanna etc.
Lou = Lea
- Nison
- Сообщения: 6573
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Has thanked: 243 times
- Been thanked: 1071 time
- Контактная информация:
Re: "Американизация" имён русских евреев
Шая - это не полное имя, а сокращение от Йешая (он же Йешаягу).veniamin писал(а):Только сегодня "догадался", что человек, записанный во "Всей России" как Израиль-Шая в Родословном дереве моих американских родственников стал Israel Yeshua. Возможно такое?
Есть ещё имя Йегошуа, к нему ближе Yeshua - то есть 2 варианта - или он был Йешаягу, а они его записали немного не так, или он был Йегошуа, но сокращенно его называли Шая, хотя обычно Шая это сокращение от другого имени.
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
- veniamin
- Сообщения: 557
- Зарегистрирован: 15.01.2011
- Откуда: New York
- Has thanked: 69 times
- Been thanked: 52 times
Re: "Американизация" имён русских евреев
Спасибо!!!
Кстати, Гирш мог стать и Gershon'ом - это к предидущим обсуждениям...
Кстати, Гирш мог стать и Gershon'ом - это к предидущим обсуждениям...
Умедман, Богораз, Инденбаум/Инденбом - все
Полик, Левин, Рубашкин, Верховский, Райцев (Райцин) - Рудня (Могилев-Смоленск)
Грушко, Смык, Линшиц - Рогачев и Корец (Новоград-Волынский)
Ферд, Гуральник, Квечер - Шаргород и окрестности
Черняк, Фишкин - Монастырщина, Хиславичи
Ортенберг, Шкловский, Александров - Черкассы
Брухман, Штерн, Деребчинский - Томашполь, Ямпольский уезд
Полик, Левин, Рубашкин, Верховский, Райцев (Райцин) - Рудня (Могилев-Смоленск)
Грушко, Смык, Линшиц - Рогачев и Корец (Новоград-Волынский)
Ферд, Гуральник, Квечер - Шаргород и окрестности
Черняк, Фишкин - Монастырщина, Хиславичи
Ортенберг, Шкловский, Александров - Черкассы
Брухман, Штерн, Деребчинский - Томашполь, Ямпольский уезд
- Женя Вайнштейн
- Сообщения: 1052
- Зарегистрирован: 03.12.2009
- Откуда: NJ
- Has thanked: 3 times
- Been thanked: 30 times
-
- Сообщения: 3857
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Has thanked: 120 times
- Been thanked: 405 times
- Контактная информация:
Re: "Американизация" имён русских евреев
Спасибо. На настоящий момент документально установлено, что конкретные носители этих американских имён, которыми я интересовался, в Российской Империи имели имена:albeider писал(а): Harry = Hirsh/Hersh
Louis = Leib
Morris = Moyshe
Dave = David
Samuel = Shmuel
Jannet = Yentl, Hanna etc.
Lou = Lea
Harry - Герш
Louis - Лейб
Morris - Мовша
Dave - Даниель
Samuel - Симон
Женские имена не установлены.
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su
- Женя Вайнштейн
- Сообщения: 1052
- Зарегистрирован: 03.12.2009
- Откуда: NJ
- Has thanked: 3 times
- Been thanked: 30 times
Re: "Американизация" имён русских евреев
Симон? Это по какому источнику? Да и Даниель - подозрительно.
-
- Сообщения: 3857
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Has thanked: 120 times
- Been thanked: 405 times
- Контактная информация:
Re: "Американизация" имён русских евреев
Это русское написание имён в метрических книгах, совершенно точно, записи я сам видел. То, что это одни и те же люди документально подтверждено. Поэтому у меня нет никаких сомнений, что была именно такая американизация этих имён конкретных людей.Женя Вайнштейн писал(а):Симон? Это по какому источнику? Да и Даниель - подозрительно.
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su
-
- Сообщения: 1060
- Зарегистрирован: 10.02.2010
- Has thanked: 1054 times
- Been thanked: 573 times
Re: "Американизация" имён русских евреев
===============yvb писал(а):Это русское написание имён в метрических книгах, совершенно точно, записи я сам видел. То, что это одни и те же люди документально подтверждено. Поэтому у меня нет никаких сомнений, что была именно такая американизация этих имён конкретных людей.Женя Вайнштейн писал(а):Симон? Это по какому источнику? Да и Даниель - подозрительно.
Интересно узнать, были ли у Симона и Даниэля сдвоенные имена, и как они звучали?
-
- Сообщения: 3857
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Has thanked: 120 times
- Been thanked: 405 times
- Контактная информация:
Re: "Американизация" имён русских евреев
В метрических книгах оба имени "одиночные", на русском и иврите одинаково записаны, разве что Симон на иврите можно прочитать как Шимон.Flyat Leonid писал(а):Интересно узнать, были ли у Симона и Даниэля сдвоенные имена
Фонограммы в метрической книге нетFlyat Leonid писал(а):и как они звучали?

База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su
- Nison
- Сообщения: 6573
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Has thanked: 243 times
- Been thanked: 1071 time
- Контактная информация:
Re: "Американизация" имён русских евреев
А причем тут сдвоенные имена?
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
- veniamin
- Сообщения: 557
- Зарегистрирован: 15.01.2011
- Откуда: New York
- Has thanked: 69 times
- Been thanked: 52 times
Re: "Американизация" имён русских евреев
Женя, я думаю Вы правы - по-поводу Гершона, но мне кажется, что правила не всегда соблюдались - люди не сильно образованные + чужая страна и язык. Мой приведенный выше пример с Берлом, который в разные годы побывал и Борисом, и Бенжамином, и Барни - взят с Ancestry.com (Так сказать "Белые страницы", Коннектикут, 20-е годы). Гирша ставшего Гершоном я сам недавно видел (в документах на итернете), но не могу вспомить где, поэтому не настаиваю. Просто мне кажется, что возможность неправильного перевода имени расширяет возможость поиска.
Вот Шейна-Лея в разные годы тоже писалась и Leo и Elizabeth...
Вот Шейна-Лея в разные годы тоже писалась и Leo и Elizabeth...
Умедман, Богораз, Инденбаум/Инденбом - все
Полик, Левин, Рубашкин, Верховский, Райцев (Райцин) - Рудня (Могилев-Смоленск)
Грушко, Смык, Линшиц - Рогачев и Корец (Новоград-Волынский)
Ферд, Гуральник, Квечер - Шаргород и окрестности
Черняк, Фишкин - Монастырщина, Хиславичи
Ортенберг, Шкловский, Александров - Черкассы
Брухман, Штерн, Деребчинский - Томашполь, Ямпольский уезд
Полик, Левин, Рубашкин, Верховский, Райцев (Райцин) - Рудня (Могилев-Смоленск)
Грушко, Смык, Линшиц - Рогачев и Корец (Новоград-Волынский)
Ферд, Гуральник, Квечер - Шаргород и окрестности
Черняк, Фишкин - Монастырщина, Хиславичи
Ортенберг, Шкловский, Александров - Черкассы
Брухман, Штерн, Деребчинский - Томашполь, Ямпольский уезд
- Женя Вайнштейн
- Сообщения: 1052
- Зарегистрирован: 03.12.2009
- Откуда: NJ
- Has thanked: 3 times
- Been thanked: 30 times
Re: "Американизация" имён русских евреев
Gerson, по словарю Бейдера , - вариация Гирша\Гершон. Такое имя я много раз встречала в американских источниках.Женя Вайнштейн писал(а):Гершон - это другое еврейское имя. Не американизированное.
- Женя Вайнштейн
- Сообщения: 1052
- Зарегистрирован: 03.12.2009
- Откуда: NJ
- Has thanked: 3 times
- Been thanked: 30 times
Re: "Американизация" имён русских евреев
Да и у меня был родственник по имени Gerson, только о связи с Гиршем я не подозревал. Думал, просто старомодное имя, выдававшее евреев и вышедшее из употребления (типа Hyman). Интересно, что у его сестёр "обычные" американские имена.