О происхождении женского имени Кейла
Добавлено: 24 дек 2012, 11:38
А что означают имена Гинендл, Дрейза и Кейла?
Веселая - גילה. Гила. Может, Кейла - искаженное Гила?farshman писал(а):А на каком языке "Кейла" значит "веселая"?
Г(и)нендл - уменьшительное от Гнана (которое было заимствовано в Средние века в Рейнской области местными евреями от местных немцев, у последних оно было тогда очень распространенным). Из Зап. Германии попало (через Чехию) в Восточную Европу.michael_frm_jrslm писал(а):Саша, а Вы видели вопрос Нисона в теме "Справочник по ашкеназским именам-2009" (вопрос о значениях имен Гинендл, Дрейза и Кейла) ?
КЕЙЛА. Значение имени: "Кейла" – имя на идиш, происходящее от ивритского слова "кли" – "сосуд". Человека талантливого называют "кли" – совершенный сосуд, способный вместить великие знания.
Верится не очень. Евреями женщины традиционно не считались предназначенными для хранения великих знаний.yvb писал(а):А как вам такое толкование имени Кейла:КЕЙЛА. Значение имени: "Кейла" – имя на идиш, происходящее от ивритского слова "кли" – "сосуд". Человека талантливого называют "кли" – совершенный сосуд, способный вместить великие знания.
Мне кажется, что здесь мы имеем дело со случайным фонетическим совпадением. Действительно, в (Восточном) идише и данное имя, и "сосуд" произносятся абсолютно одинаково: кейле в Литве, Белоруссии и Украине, кайле в Польше. Но это - сейчас, а что было в Средние века в Рейнской области, к сожалению, никто не знает. Чтобы шва сначала стало ударной гласной, зател эта гласная стала долгой (а затем превратилось в дифтонг), т.е. фонетически вела себя как, если бы она была не шва (хотел написать "швой"), и даже не сегол, а цере: это - очень редкий случай, в идише известно только три слова: (1) сосуд ("кейле", вместо ожидаемого по всем правилам *кли), (2) фрукт (пейре, вместо *при), (3) само название этого диакритического знака (шейве, вместо *шво), т.е. это - одна из наиболее ярких особенностей фонетики др.-евр. составляющей идиша. Мне бы хотелось найти подтверждение тому, что эта особенность произношения (как и многие другие, для которых я нашел ср-вековые данные из Зап. Европы) возникла среди рейнских евреев уже много веков назад, но никаких данных именно про "шва как цере", увы, я не нашел). Самое важное: имена на др.-еврейской основе писались почти всегда ашкеназами именно так, как они пишутся на др.-еврейском, а женское имя даже в самых ранних источниках: קילא (тут до "сосуда", который пишется כלי - чрезвычайно далеко, да и конечное алеф бывает только не в др.-евр. словах)yvb писал(а):А как вам такое толкование имени Кейла:КЕЙЛА. Значение имени: "Кейла" – имя на идиш, происходящее от ивритского слова "кли" – "сосуд". Человека талантливого называют "кли" – совершенный сосуд, способный вместить великие знания.
Этот ответ не имеет прямого отношения к моему вопросу. Я вижу, что имя произошло непонятно откуда - вроде не от европейцев и не из иврита, хотя корень мог бы быть семитским. Фамилии из арамита существуют, хотя бы Каган. И если арамейское слово существует, оно могло бы превратиться в имя.Nison писал(а):Мне кажется, что Алеф в конце в арамите и в женских идишских именах между собой не связаны.
Это в иврите в женском роде в конце ה часто. А в идиш как раз Алеф.
А в арамейском Алеф в конце часто пишется и в мужском роде.
Нет, такого слова в арамейском словаре - нет. А вот в словаре старинных немецких имен есть несколько упоминаний имен Keila / Keyla (Förstemann, E. Altdeutsches namenbuch, 1. Personennamen. Bonn: P.Hanstein, 1900), отсюда и мое предположение о заимствовании, но так как у - нет географии и даже нет точных дат (или хотя бы столетий), то я не могу проверить, было ли временно-пространственное пересечение между немецкими носительницами этого имени или нет. А в более локализованных источниках средневековых немецких имен (из юго-западной Германии: и из Кельна, XII-XIII вв) - нет ни одного упоминания этогo имени.JorgeDelCaminoReal писал(а):Этот ответ не имеет прямого отношения к моему вопросу. Я вижу, что имя произошло непонятно откуда - вроде не от европейцев и не из иврита, хотя корень мог бы быть семитским. Фамилии из арамита существуют, хотя бы Каган. И если арамейское слово существует, оно могло бы превратиться в имя.Nison писал(а):Мне кажется, что Алеф в конце в арамите и в женских идишских именах между собой не связаны.
Это в иврите в женском роде в конце ה часто. А в идиш как раз Алеф.
А в арамейском Алеф в конце часто пишется и в мужском роде.
Так получилось, что дискуссия по имени Кейля перекочевала в другую тему: http://www.forum.j-roots.info/viewtopic ... 599#p64599farshman писал(а):Странно девочку "сосудом" называть. Тем более, в идишских источниках имя писалось как "германское" (с куфом и двумя "йудами"), без всякой связи с ивритской грамматикой ("каф" и сразу "ламед").
Я видел, что "Кейла" - это название крепости времен Эпохи Судей. В ТаНаХе встречается, но по-моему "за уши".
Если ке(й)ле, то скорее застенок, тюрьма. Мальчику тоже такое имя вряд ли бы дали.farshman писал(а):Я видел, что "Кейла" - это название крепости времен Эпохи Судей. В ТаНаХе встречается, но по-моему "за уши".