Теперь чтение Михаила полностью подтверждается.Pimenov писал(а): ↑21 фев 2021, 21:02Спасибо всем за такое содержательное обсуждение.
Вся страница:
https://www.familysearch.org/search/fil ... cat=708747
EfrosSlide828.jpg
Соседняя, где тоже родилась дочь вот тут:
Page827.jpg
Надо сказать, что в том же году родился сын у некоего Арона Давидова-Файбишева Гуревича, так что есть гипотетическая фамилия матери.
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Добрый вечер.
Прошу перевести выделенную запись в МК.
Спасибо.
Прошу перевести выделенную запись в МК.
Спасибо.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Файнер -Судилков, Чуднов, Киев.
Затуловский - Корсунь, Умань, Киев.
Духовный - Терновка, Умань
Бродский - Чуднов.
Затуловский - Корсунь, Умань, Киев.
Духовный - Терновка, Умань
Бродский - Чуднов.
-
bambi282
- Сообщения: 356
- Зарегистрирован: 01.05.2019
- Откуда: Израиль
- Has thanked: 147 times
- Been thanked: 123 times
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
lafainer, русской части нет?
Близнецы, мальчик Авраам, имя девочки непонятно, что-то типа Надина,
в имени отца есть Ехиэль, дальше не разберу.
Мать Ривка
Близнецы, мальчик Авраам, имя девочки непонятно, что-то типа Надина,
в имени отца есть Ехиэль, дальше не разберу.
Мать Ривка
Калика или Калека /Чернобыль и Киев/, Чмух /Киев, Черняхов, Житомирская область, хутор Смолянка, Коростышев/, Сапожников или Сапожник /Хабно, Варовичи, Киев, Дымер/, Дойч или Дайч /Фастов/
Фрайман /Гомель, Шклов/, Гликин /Дымер/, Лившиц /Щедрин, Бобруйск, Казимирово/, Каган /Шклов/, Шапиро/Шклов, Бобруйск/, Дубровский /Щедрин/
Вайнман /Витебск и Пенза, Моршанск, Лепель, Rokiškis Рокишкис/, Копелевич/Копилевич/Капилевич /Rokiškis Рокишкис - Литва/, Столяр /Вобольник (Литва), Пенза, США/, Надборный /Пенза, Польша - Остроленка, Маков/, Рискин /Витебск?/
Фрайман /Гомель, Шклов/, Гликин /Дымер/, Лившиц /Щедрин, Бобруйск, Казимирово/, Каган /Шклов/, Шапиро/Шклов, Бобруйск/, Дубровский /Щедрин/
Вайнман /Витебск и Пенза, Моршанск, Лепель, Rokiškis Рокишкис/, Копелевич/Копилевич/Капилевич /Rokiškis Рокишкис - Литва/, Столяр /Вобольник (Литва), Пенза, США/, Надборный /Пенза, Польша - Остроленка, Маков/, Рискин /Витебск?/
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Близнецы, мальчик Авраам, отец Ехиель Духовны, из ? (то ли Умань, то ли Ошмяны - совсем плохо видно), торговец ? (возможно мешками).
девочка Дина,
Мать Ривка
девочка Дина,
Мать Ривка
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Прошу умеющих разбирать кетав рахут перепечатать две записи печатными еврейскими буквами!
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
האב משה בן אליו מרדכי פישגאנג
האם צירלא בת שניאור
בן שניאור
האב משה אליו בן מרדכי פישגאנג
האם צירלא נחמה בת שניאור
בן שלמה
Обратите внимание на различие в имени отца
Последний раз редактировалось sashas1 27 фев 2021, 14:40, всего редактировалось 1 раз.
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Большое спасибо!
Фамилия точно записана как
פישמאנן
а не как
פישגנג
?
Вероятно, раввин забыл дописать
אליו
?
В параллельной русской записи стоит: https://photos.geni.com/p13/ff/0d/85/a2 ... iginal.jpg
"אליו" это вообще компонент имени или божественное восхваление в записи?
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Фамилия: извините, ошибся (сейчас исправил)eugrus писал(а): ↑27 фев 2021, 14:38Большое спасибо!
Фамилия точно записана как
פישמאנן
а не как
פישגנג
?
Вероятно, раввин забыл дописать
אליו
?
В параллельной русской записи стоит: https://photos.geni.com/p13/ff/0d/85/a2 ... iginal.jpg
"אליו" это вообще компонент имени или божественное восхваление в записи?
Элио — имя, в одной записи — второе имя героя, в другой — первое имя его отца.
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)
-
michael_frm_jrslm
- Сообщения: 4968
- Зарегистрирован: 16.09.2009
- Откуда: Маале-Адумим, Израиль
- Has thanked: 814 times
- Been thanked: 2769 times
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Это гипертрофированное благочестие. Чтобы не писать "всуе" часть священного имени Всевышнего. (אליהו)
Не такая уж редкая практика.
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Но при этом часть личного имени человека?michael_frm_jrslm писал(а): ↑28 фев 2021, 13:06Это гипертрофированное благочестие. Чтобы не писать "всуе" часть священного имени Всевышнего. (אליהו)
Не такая уж редкая практика.
-
michael_frm_jrslm
- Сообщения: 4968
- Зарегистрирован: 16.09.2009
- Откуда: Маале-Адумим, Израиль
- Has thanked: 814 times
- Been thanked: 2769 times
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Да, конечно. Все имена с "ияhу" (Элияhу, Матитьяhу и т.п.) содержат в себе имя бога. (В лингвистике это называется "теофорные имена". В греческих и латинских именах такое явление тоже не редкость - Теофил, Доротея и т.п.)
Это совершенно нормальное явление, в том числе и с точки зрения еврейской религии. Именно поэтому я и написал - "гипертрофированное благочестие".
Последний раз редактировалось michael_frm_jrslm 09 дек 2025, 02:53, всего редактировалось 1 раз.
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
-
Olga Krivoviaz
- Сообщения: 6
- Зарегистрирован: 19.04.2017
- Has thanked: 6 times
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Здравствуйте, снова возвращаюсь к так и незаконченному прочтению открытки, спустя столько лет. Вы имели в виду, что надпись на идише содержит подпись "Пинхас Кривовяз"? Это важно, потому что мы до конца не уверены, что на открытке изображен именно он. Заранее благодарна!
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Ещё небольшой уточняющий вопрос: фамилия там записана פישגאנג с алефом или פישגנג без?
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Да, с алеф, как я и написал. Это стандартное ашкеназское правописание.
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Помогите пожалуйста распознать вторую запись, особенно имя жены. Альтер Барингольц, жена Пауда, Тауба?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Сатановский (Добровеличковка), Зак (Затишье), Гохман (Красноселка/Гирка, Люцин/Лудза), Беренгольц (Новоукраинка, Ярмолинцы), Астановицкий (Днепр, Паричи), Ольховский (Харьков, Донецк), Глузгольд
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Имя жены начинается с буквы "П"
Сына точно зовут Хаим, отец Альтер
Два текста сопоставить на мой взгляд это наиболее правильное решение.
Сына точно зовут Хаим, отец Альтер
Два текста сопоставить на мой взгляд это наиболее правильное решение.
Последний раз редактировалось nick_dovg 18 мар 2021, 11:00, всего редактировалось 1 раз.
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Да нет, ничего такого я не думал даже, в соседней теме выложил на русском, сюда посоветовали выложить вторую часть. Вот вложил.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Сатановский (Добровеличковка), Зак (Затишье), Гохман (Красноселка/Гирка, Люцин/Лудза), Беренгольц (Новоукраинка, Ярмолинцы), Астановицкий (Днепр, Паричи), Ольховский (Харьков, Донецк), Глузгольд
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Алтер Барынгольц Кушнир. Мать Пауда
На иврите вижу: Альтер ...арин Голц Ку..нир, мать Па..а
На иврите вижу: Альтер ...арин Голц Ку..нир, мать Па..а
Последний раз редактировалось nick_dovg 18 мар 2021, 00:53, всего редактировалось 2 раза.
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Спасибо, а есть такое имя Пауда?
Сатановский (Добровеличковка), Зак (Затишье), Гохман (Красноселка/Гирка, Люцин/Лудза), Беренгольц (Новоукраинка, Ярмолинцы), Астановицкий (Днепр, Паричи), Ольховский (Харьков, Донецк), Глузгольд
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Не знаю, но так читается, поищите в списке имён А. Бейдера