Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

Ответить
Сообщение
Автор
michael_frm_jrslm
Сообщения: 5064
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 831 time
Been thanked: 2857 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3961 michael_frm_jrslm » 16 фев 2026, 13:20

В еврейской части действительно сын Иерухама (произносилось, естественно, Иеру́хим/Иеру́хем). Но с такой патронимической фамилией в середине 19 века версия, что это имя было и у прадеда (в честь которго назван отец), от которого и пошла фамилия, более вероятна, чем то, что казенный раввин перепутал отчество с фамилией.
Тем более что есть конкретный "кандидат" Еру́хим Ерухимо́вич.
Хорошо бы посмотреть, указывалась ли фамилия жениха в других записях на этой странице. Если нет, то, на мой взгляд, 99.9% за то, что жених был и по отчеству, и по фамилии Иерухимович.
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

lavaS
Сообщения: 1673
Зарегистрирован: 15.05.2015
Откуда: Латвия
Has thanked: 1075 times
Been thanked: 722 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3962 lavaS » 16 фев 2026, 18:38

michael_frm_jrslm писал(а):
16 фев 2026, 13:20
Тем более что есть конкретный "кандидат" Еру́хим Ерухимо́вич.
Хорошо бы посмотреть, указывалась ли фамилия жениха в других записях на этой странице. Если нет, то, на мой взгляд, 99.9% за то, что жених был и по отчеству, и по фамилии Иерухимович.
Я искала Мовшу, но другого кандидата, подходящего +/- по году рождения, нет. Да и по этому Мовше особенно записей не находится. Так что, оставляю этого. Отдельное спасибо за ударение, потому что по какой-то неясной причине, я его все время произносила как ЕрухИм :-?
Кригер, (Петербургская губ.), Коловский(Новгородская губ.), Ерухомович(Тверская губ.), Камензон (Виленская губ.), Долинко(Минская губ.), Лехерзак(Витебская губ.), Саравайский (Витебская губ.)

f178218
Сообщения: 14
Зарегистрирован: 18.07.2016
Has thanked: 7 times
Been thanked: 3 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3963 f178218 » 02 мар 2026, 00:54

Добрый день!
Помогите, пожалуйста, перевести с иврита (идиш?) вот этот фрагмент записи о рождении (собственно, имя отца и матери).
Изображение

kogank
Сообщения: 292
Зарегистрирован: 25.02.2021
Откуда: Израиль
Has thanked: 92 times
Been thanked: 160 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3964 kogank » 02 мар 2026, 03:45

f178218, отец Цви, на русском скорее всего будет записан как Гирш.
с остальным сложнее. проще сравнить с русской версией или с другими записями на странице.

Любовь Гиль
Сообщения: 3906
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 3010 times
Been thanked: 2008 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3965 Любовь Гиль » 02 мар 2026, 10:53

f178218, имя матери - Эйда/Эйдэ. Отец - Цви, как уже написал kogank. Фамилия Вам известна? Вижу так: Пшумильскэ. Но если можно, напишите какая фамилия на самом деле, т.к. первая буква несколько сомнительна.

f178218
Сообщения: 14
Зарегистрирован: 18.07.2016
Has thanked: 7 times
Been thanked: 3 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3966 f178218 » 02 мар 2026, 16:54

kogank писал(а):
02 мар 2026, 03:45
f178218, отец Цви, на русском скорее всего будет записан как Гирш.
с остальным сложнее. проще сравнить с русской версией или с другими записями на странице.
Спасибо! Надеялся, что в идишской (это же идиш, не иврит?) версии будет написано больше или иначе, чем в русской.
Вот эта страница полностью, запись 38:
https://data.jewishgen.org/imagedata/uk ... 37/543.jpg

f178218
Сообщения: 14
Зарегистрирован: 18.07.2016
Has thanked: 7 times
Been thanked: 3 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3967 f178218 » 02 мар 2026, 16:57

Любовь Гиль писал(а):
02 мар 2026, 10:53
f178218, имя матери - Эйда/Эйдэ. Отец - Цви, как уже написал kogank. Фамилия Вам известна? Вижу так: Пшумильскэ. Но если можно, напишите какая фамилия на самом деле, т.к. первая буква несколько сомнительна.
Фамилия - Примильский (есть много вариантов написания). А мать точно Эйда, потому что в русском варианте написано Гинда? У отца, возможно, двойное имя, я надеялся, что оно будет хотя бы в этом варианте указано...

Любовь Гиль
Сообщения: 3906
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 3010 times
Been thanked: 2008 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3968 Любовь Гиль » 02 мар 2026, 17:39

f178218, Примильский - פרימילסקע. Вторая и третья буква на еврейском языке восстановлена. Спасибо. В русском варианте имя отца записано Гершко. Гершко- это Герш, а Цви - перевод этого имени на иврит. Отец - Цви-Герш (двойное имя). Цви в переводе с иврита - олень/газель. А Герш/Гирш - тоже самое в переводе с идиш. Что же касается имени матери, то по-русски - Гинда, по-еврейски - Эйда. Согласно индексу А.Бейдера - это разные имена. Эйда - ЭЙДА (EYDL), Гинда - ГИНДА (HINDE). Поэтому возвращаюсь к написанию имени матери по-еврейски. Можно было прочесть так как я и прочитала - אידה (Эйда), но с поправкой на русский текст, возможен вариант - הינדה (HINDE). Однако, первая буква имени никак не похожа на ה. Однако можно допустить , что написана буква ח. Тогда имя записано так: חינדה = Хинда. Т.е. скорее всего писарь описался (перепутал букву ה с буквой ח); или посчитал, что Гинда=Хинда. Кстати в индексе А.Бейдера имени Хинда нет. Так что остановимся на имени Гинда.
ссылка на
Индекс А.Бейдера :
https://forum.j-roots.info/viewtopic.php?f=98&t=2059

kogank
Сообщения: 292
Зарегистрирован: 25.02.2021
Откуда: Израиль
Has thanked: 92 times
Been thanked: 160 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3969 kogank » 02 мар 2026, 20:05

Любовь Гиль, это такой гимел, написано Гинда

Любовь Гиль
Сообщения: 3906
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 3010 times
Been thanked: 2008 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3970 Любовь Гиль » 03 мар 2026, 21:34

kogank, я тоже прежде всего подумала, что должен быть там "гимел", но такого "гимела" представить себе не могу. Можете мне показать еще хоть один пример. Ну, а то что имя Гинда- однозначно.

kogank
Сообщения: 292
Зарегистрирован: 25.02.2021
Откуда: Израиль
Has thanked: 92 times
Been thanked: 160 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3971 kogank » 04 мар 2026, 01:48

Любовь Гиль, будет проще если автор покажет скрин страницы чтобы найти соответствие в конкретном почерке. по мне учитывая почерк того что я вижу такой гимел очень даже имеет место быть.

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»