Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Модератор: MCB
-
yvb
- Сообщения: 3857
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Has thanked: 120 times
- Been thanked: 412 times
- Контактная информация:
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Лена, не знаю уж, что там решили раввины, честно говоря, из этого обсуждения я не разобрался.
Но у меня в "разработке" сейчас один Залман-Герш Шлёмов, причём он писался и как Герш-Залман Шлёмов, Герш Шлёмов. Родился ли он при живом отце, пока не докопался. Но похоже, у него был младший родной брат, то есть скорее всего родился он при живом отце.
Но у меня в "разработке" сейчас один Залман-Герш Шлёмов, причём он писался и как Герш-Залман Шлёмов, Герш Шлёмов. Родился ли он при живом отце, пока не докопался. Но похоже, у него был младший родной брат, то есть скорее всего родился он при живом отце.
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su
-
mod970
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Допускаю, что моя логика хромает. Но мне кажется, что на русском языке записывали имена так как их писали на идиш\иврите. Т.е. раввин записывал Зальман, а не Шломо. Иначе бы на русском тоже была бы запись Шломо. То есть, типа формально это были разные имена. А вот влияло ли ли это как-то в смысле наречения именами детей?yvb писал(а):Лена, не знаю уж, что там решили раввины, честно говоря, из этого обсуждения я не разобрался.
Но у меня в "разработке" сейчас один Залман-Герш Шлёмов, причём он писался и как Герш-Залман Шлёмов, Герш Шлёмов. Родился ли он при живом отце, пока не докопался. Но похоже, у него был младший родной брат, то есть скорее всего родился он при живом отце.
-
yvb
- Сообщения: 3857
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Has thanked: 120 times
- Been thanked: 412 times
- Контактная информация:
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Записывали в ивритской части как זלמן, то есть не так, как Шломо, а именно Залман.mod970 писал(а):Но мне кажется, что на русском языке записывали имена так как их писали на идиш\иврите. Т.е. раввин записывал Зальман, а не Шломо. Иначе бы на русском тоже была бы запись Шломо. То есть, типа формально это были разные имена. А вот влияло ли ли это как-то в смысле наречения именами детей?
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su
-
mod970
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Ну, и я про то... Перефразируя классика : "раз записывали по-разному, значит это было нужно".yvb писал(а):Записывали в ивритской части как זלמן, то есть не так, как Шломо, а именно Залман.mod970 писал(а):Но мне кажется, что на русском языке записывали имена так как их писали на идиш\иврите. Т.е. раввин записывал Зальман, а не Шломо. Иначе бы на русском тоже была бы запись Шломо. То есть, типа формально это были разные имена. А вот влияло ли ли это как-то в смысле наречения именами детей?
И с чистой совестью можно давать сыну Шломо имя Залман, и наоборот..?
- Novomeysky
- Сообщения: 934
- Зарегистрирован: 13.09.2009
- Откуда: Ekaterinburg Russia
- Has thanked: 1 time
- Been thanked: 25 times
- Контактная информация:
Re: Имена русских евреев
Так ли это?anno_nin писал(а): Хаим, Хайкеле, Хайкель - это одно имя
В метрической книге ГАИО Владимир Боксер нашел запись:
Судя по отчеству, моего предка звали Хаим Хайкель - больше похоже на то, что это два имени.Летъ 70 умерла 6-го декабря 1918 г. въ г. Иркутске погребена 7-го тамъ же
Отъ воспаленiя легкихъ осложн. воспаленiемъ почекъ Ципа Хайкелевна (Ципа-Лея Хаимъ Хайкелевна) Фризеръ мать Иркутскаго 1-ой гильдии купца
-
yvb
- Сообщения: 3857
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Has thanked: 120 times
- Been thanked: 412 times
- Контактная информация:
Re: Имена русских евреев
Эти имена происходят от одного корневого имени согласно Бейдеру, см. соседнюю тему - http://www.forum.j-roots.info/viewtopic.php?f=98&t=1973 . Но видимо, была традиция использовать двойные имена из двух имён, происходящих от одного корневого. Ещё один пример - Носсон-Нота.Novomeysky писал(а):Так ли это?anno_nin писал(а): Хаим, Хайкеле, Хайкель - это одно имя
В метрической книге ГАИО Владимир Боксер нашел запись:Судя по отчеству, моего предка звали Хаим Хайкель - больше похоже на то, что это два имени.Летъ 70 умерла 6-го декабря 1918 г. въ г. Иркутске погребена 7-го тамъ же
Отъ воспаленiя легкихъ осложн. воспаленiемъ почекъ Ципа Хайкелевна (Ципа-Лея Хаимъ Хайкелевна) Фризеръ мать Иркутскаго 1-ой гильдии купца
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su
- Nison
- Сообщения: 6600
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Has thanked: 246 times
- Been thanked: 1100 times
- Контактная информация:
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Есть даже известные раввины которых звали Залман Шломович
Например, автор книг Торат Хесеж Шнеур-Залман сын Шломо Фрадкина из Люблина.
Например, автор книг Торат Хесеж Шнеур-Залман сын Шломо Фрадкина из Люблина.
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
-
mod970
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Спасибо, Нисон. Очень важное свидетельство.Nison писал(а):Есть даже известные раввины которых звали Залман Шломович
Например, автор книг Торат Хесеж Шнеур-Залман сын Шломо Фрадкина из Люблина.
-
doctorIV
- Сообщения: 107
- Зарегистрирован: 23.08.2010
- Откуда: Canada
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Уважаемые коллеги!
Дядю моего деда звали Лузер от Элузер. Не подскажет ли кто-нибудь, могло ли у него быть руссифицированное имя Лев. Хотя Лев как правило от Лейб; но могли ли быть исключения? Заранее благодарна
Дядю моего деда звали Лузер от Элузер. Не подскажет ли кто-нибудь, могло ли у него быть руссифицированное имя Лев. Хотя Лев как правило от Лейб; но могли ли быть исключения? Заранее благодарна
ищу шапиро винницкие годик кадлубица-фастов; маргулис - ровно/варшава
- anno_nin
- Сообщения: 8006
- Зарегистрирован: 01.07.2010
- Откуда: Ашдод, Израиль
- Has thanked: 1825 times
- Been thanked: 2048 times
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Элиезер обычно переходит в Лазарь. Могло быть двойное имя Элиезер-Лейб, к примеру.doctorIV писал(а):Уважаемые коллеги!
Дядю моего деда звали Лузер от Элузер. Не подскажет ли кто-нибудь, могло ли у него быть руссифицированное имя Лев. Хотя Лев как правило от Лейб; но могли ли быть исключения? Заранее благодарна
Блезовский (Мозырь, Давид-Городок, Лунинец)
Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
Голод(Мозырь, Давид-Городок, Пинск)Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
- veniamin
- Сообщения: 560
- Зарегистрирован: 15.01.2011
- Откуда: New York
- Has thanked: 81 time
- Been thanked: 52 times
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Моего пра-пра - .. . звали Янкель, его предпологаемого родного брата - Копель... Такое возможно? Это же, вроде бы, одно и то же имя? И второй вопрос - эти данные из Ревизских сказок, и даже если они не братья - возможно ли, чтобы в одном городке детей называли и так и так?
Умедман, Богораз, Инденбаум/Инденбом - все
Полик, Левин, Рубашкин, Верховский, Райцев (Райцин) - Рудня (Могилев-Смоленск)
Грушко, Смык, Линшиц - Рогачев и Корец (Новоград-Волынский)
Ферд, Гуральник, Квечер - Шаргород и окрестности
Черняк, Фишкин - Монастырщина, Хиславичи
Ортенберг, Шкловский, Александров - Черкассы
Брухман, Штерн, Деребчинский - Томашполь, Ямпольский уезд
Полик, Левин, Рубашкин, Верховский, Райцев (Райцин) - Рудня (Могилев-Смоленск)
Грушко, Смык, Линшиц - Рогачев и Корец (Новоград-Волынский)
Ферд, Гуральник, Квечер - Шаргород и окрестности
Черняк, Фишкин - Монастырщина, Хиславичи
Ортенберг, Шкловский, Александров - Черкассы
Брухман, Штерн, Деребчинский - Томашполь, Ямпольский уезд
- Nison
- Сообщения: 6600
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Has thanked: 246 times
- Been thanked: 1100 times
- Контактная информация:
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Конечно могло быть. Могло быть все. Как Вы себе представляете какого-нибудь чиновничка в ЗАГСе, возможно даже не очень грамотного, скорей всего не еврея? Он сидит и рассуждает, что раз Лев похоже на Лейб, то Элозора ему надо обязательно по-другому записывать?doctorIV писал(а):Уважаемые коллеги!
Дядю моего деда звали Лузер от Элузер. Не подскажет ли кто-нибудь, могло ли у него быть руссифицированное имя Лев. Хотя Лев как правило от Лейб; но могли ли быть исключения? Заранее благодарна
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
- Nison
- Сообщения: 6600
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Has thanked: 246 times
- Been thanked: 1100 times
- Контактная информация:
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Элиэзер да, но Лузер? Кроме того, может ему имя Лазар не понравилосьanno_nin писал(а):Элиезер обычно переходит в Лазарь. Могло быть двойное имя Элиезер-Лейб, к примеру.
В общем гадать тут бесполезно, это могло как быть, так и не быть...
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
-
doctorIV
- Сообщения: 107
- Зарегистрирован: 23.08.2010
- Откуда: Canada
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Огромное Вам спасибо!
ищу шапиро винницкие годик кадлубица-фастов; маргулис - ровно/варшава
- Nison
- Сообщения: 6600
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Has thanked: 246 times
- Been thanked: 1100 times
- Контактная информация:
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Я тут ещё подумал, вообще-то Лузер, конечно, больше похоже на Лазаря. Но кто его знает, как там было...
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
- Женя Вайнштейн
- Сообщения: 1052
- Зарегистрирован: 03.12.2009
- Откуда: NJ
- Has thanked: 3 times
- Been thanked: 32 times
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Моего дедушку, как и двух его двоюродных братьев, звали Янкель-Копл, по общему деду. Но называли Копл, чтобы отличить от двоюродного брата, которого звали Янкель. Про третьего не знаю, его убили в 1941 - я об его существовании узнал недавно.veniamin писал(а):Моего пра-пра - .. . звали Янкель, его предпологаемого родного брата - Копель... Такое возможно? Это же, вроде бы, одно и то же имя? И второй вопрос - эти данные из Ревизских сказок, и даже если они не братья - возможно ли, чтобы в одном городке детей называли и так и так?
Так что, в одном городке, конечно, могут детей называть и так, и так, а то и когда как, но братьев так назвать не могли.
- Nison
- Сообщения: 6600
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Has thanked: 246 times
- Been thanked: 1100 times
- Контактная информация:
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
А вдруг они неграмотные были и не знали, что так нельзя?
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
- Женя Вайнштейн
- Сообщения: 1052
- Зарегистрирован: 03.12.2009
- Откуда: NJ
- Has thanked: 3 times
- Been thanked: 32 times
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
В семье, где детей звали такими именами, не могли этого не знать.
Незнание могло быть фактором в более экзотических именах, либо именах, разные версии которых возникли намного раньше (как Иссер из вашего примера). Как если бы братьев назвали Юрием и Георгием - ну, мало ли, вся деревня неграмотная, может. Но не назовут же их Иваном и Ваней.
Незнание могло быть фактором в более экзотических именах, либо именах, разные версии которых возникли намного раньше (как Иссер из вашего примера). Как если бы братьев назвали Юрием и Георгием - ну, мало ли, вся деревня неграмотная, может. Но не назовут же их Иваном и Ваней.
- Nison
- Сообщения: 6600
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Has thanked: 246 times
- Been thanked: 1100 times
- Контактная информация:
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
А что братьев не могут назвать Юрием и Георгием?
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
- veniamin
- Сообщения: 560
- Зарегистрирован: 15.01.2011
- Откуда: New York
- Has thanked: 81 time
- Been thanked: 52 times
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Спасибо!
Умедман, Богораз, Инденбаум/Инденбом - все
Полик, Левин, Рубашкин, Верховский, Райцев (Райцин) - Рудня (Могилев-Смоленск)
Грушко, Смык, Линшиц - Рогачев и Корец (Новоград-Волынский)
Ферд, Гуральник, Квечер - Шаргород и окрестности
Черняк, Фишкин - Монастырщина, Хиславичи
Ортенберг, Шкловский, Александров - Черкассы
Брухман, Штерн, Деребчинский - Томашполь, Ямпольский уезд
Полик, Левин, Рубашкин, Верховский, Райцев (Райцин) - Рудня (Могилев-Смоленск)
Грушко, Смык, Линшиц - Рогачев и Корец (Новоград-Волынский)
Ферд, Гуральник, Квечер - Шаргород и окрестности
Черняк, Фишкин - Монастырщина, Хиславичи
Ортенберг, Шкловский, Александров - Черкассы
Брухман, Штерн, Деребчинский - Томашполь, Ямпольский уезд