Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

Ответить
Сообщение
Автор
michael_frm_jrslm
Сообщения: 4794
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Благодарил (а): 770 раз
Поблагодарили: 2605 раз

Re: Помощь в переводе с Идиш

#161 michael_frm_jrslm » 23 июн 2011, 14:49

Вот "нагуглилось" - аргентинский музыкальный деятель Бернардо Нудельман, по возрасту вроде подходит:
http://www.musicargentina.com/es/para-contactarnos.html
(Я испанского языка не знаю, так что не могу сказать, чем именно он занимается в музыке - может, критик, может, исполнитель, а может, продюсер...)
Сходство с детской фотографией оценить трудно...
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

farshman
Сообщения: 774
Зарегистрирован: 05.11.2009
Благодарил (а): 18 раз
Поблагодарили: 84 раза

Re: Помощь в переводе с Идиш

#162 farshman » 23 июн 2011, 15:31

Вспомнил, что такая орфография идиша (с фонетическим написанием ивритских слов, но с "патахами" под алефами) была принята в Аргентине и Бразилии.
Переводы с идиша на русский (письменного и печатного)
Ищу:
Шерман (Бобыничи, Витебск, Двинск, Мелитополь, Бердянск),
Гробштейн (Глуск),
Гришкан/Грискин (Красноселка, Новозлатополь, Бердянск, Люцин/Ludza)
Раев, Агранович, Перлин/Берлин (Мглин, Почеп)
Шехтман (Виноград, Пятигоры, Тараща, Белая Церковь),
Ройтберг, Дозорец, Зундер (Виноград, Буки, Жашков, Тараща, Ставище, Белая Церковь),
Розман (Сталиндорф, Кременчуг, Киев, Мозырь, Давид-городок),
Центер (Киев, Мозырь, Озаричи, Копаткевичи),
Фарбер (Москва, Одесса, Гродно, Мюнстер)
Шиф (Москва, Лиепая/Либава)

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6573
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Благодарил (а): 243 раза
Поблагодарили: 1071 раз
Контактная информация:

Re: Помощь в переводе с Идиш

#163 Nison » 23 июн 2011, 15:40

А можно увеличить текст на молитвеннике и на кипе?
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Paloma
Сообщения: 134
Зарегистрирован: 09.08.2010
Поблагодарили: 1 раз

Re: Помощь в переводе с Идиш

#164 Paloma » 23 июн 2011, 15:46

Nison писал(а):А можно увеличить текст на молитвеннике и на кипе?
Спасибо всем огромное за помощь в переводе.
Прилагаю фото.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Темник Затишье;Фридман Равнополь - Сталино - Донецк/ Австралия/ Америка/Аргентина
Ошер/Ошеров Красносёлка - Сталино
Кранц из греческой колонии (Малоянисоль) Сталино - Мариуполь /Ростов

Все личные данные мои и моих предков размещены мною на генеалогическом форуме «Еврейские корни», добровольно и специально для поиска родни

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6573
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Благодарил (а): 243 раза
Поблагодарили: 1071 раз
Контактная информация:

Re: Помощь в переводе с Идиш

#165 Nison » 23 июн 2011, 15:52

Город - Бая-Бланка?
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6573
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Благодарил (а): 243 раза
Поблагодарили: 1071 раз
Контактная информация:

Re: Помощь в переводе с Идиш

#166 Nison » 23 июн 2011, 15:53

А музыкант вроде похож на мальчика...
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

farshman
Сообщения: 774
Зарегистрирован: 05.11.2009
Благодарил (а): 18 раз
Поблагодарили: 84 раза

Re: Помощь в переводе с Идиш

#167 farshman » 23 июн 2011, 15:54

Да, Байя, не Бажа.
Последний раз редактировалось farshman 23 июн 2011, 15:57, всего редактировалось 1 раз.
Переводы с идиша на русский (письменного и печатного)

Ищу:

Шерман (Бобыничи, Витебск, Двинск, Мелитополь, Бердянск),

Гробштейн (Глуск),

Гришкан/Грискин (Красноселка, Новозлатополь, Бердянск, Люцин/Ludza)

Раев, Агранович, Перлин/Берлин (Мглин, Почеп)

Шехтман (Виноград, Пятигоры, Тараща, Белая Церковь),

Ройтберг, Дозорец, Зундер (Виноград, Буки, Жашков, Тараща, Ставище, Белая Церковь),

Розман (Сталиндорф, Кременчуг, Киев, Мозырь, Давид-городок),

Центер (Киев, Мозырь, Озаричи, Копаткевичи),

Фарбер (Москва, Одесса, Гродно, Мюнстер)

Шиф (Москва, Лиепая/Либава)

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6573
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Благодарил (а): 243 раза
Поблагодарили: 1071 раз
Контактная информация:

Re: Помощь в переводе с Идиш

#168 Nison » 23 июн 2011, 15:55

Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

farshman
Сообщения: 774
Зарегистрирован: 05.11.2009
Благодарил (а): 18 раз
Поблагодарили: 84 раза

Re: Помощь в переводе с Идиш

#169 farshman » 23 июн 2011, 15:57

Paloma писал(а):
Nison писал(а):А можно увеличить текст на молитвеннике и на кипе?
Спасибо всем огромное за помощь в переводе.
Прилагаю фото.
Мне кажется, что он держит.. новый завет. И держит его вверх ногами :)
Переводы с идиша на русский (письменного и печатного)

Ищу:

Шерман (Бобыничи, Витебск, Двинск, Мелитополь, Бердянск),

Гробштейн (Глуск),

Гришкан/Грискин (Красноселка, Новозлатополь, Бердянск, Люцин/Ludza)

Раев, Агранович, Перлин/Берлин (Мглин, Почеп)

Шехтман (Виноград, Пятигоры, Тараща, Белая Церковь),

Ройтберг, Дозорец, Зундер (Виноград, Буки, Жашков, Тараща, Ставище, Белая Церковь),

Розман (Сталиндорф, Кременчуг, Киев, Мозырь, Давид-городок),

Центер (Киев, Мозырь, Озаричи, Копаткевичи),

Фарбер (Москва, Одесса, Гродно, Мюнстер)

Шиф (Москва, Лиепая/Либава)

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6573
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Благодарил (а): 243 раза
Поблагодарили: 1071 раз
Контактная информация:

Re: Помощь в переводе с Идиш

#170 Nison » 23 июн 2011, 15:59

Вверх ногами - только сидур
Какая-нибудь Минха хадаша или Тфила Хадаша
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6573
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Благодарил (а): 243 раза
Поблагодарили: 1071 раз
Контактная информация:

Re: Помощь в переводе с Идиш

#171 Nison » 23 июн 2011, 16:06

Contact: Bernardo Nudelman
bernardo@musicargentina.com
Telephone: 06 19 25 95 86
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Paloma
Сообщения: 134
Зарегистрирован: 09.08.2010
Поблагодарили: 1 раз

Re: Помощь в переводе с Идиш

#172 Paloma » 24 июн 2011, 14:57

Nison писал(а):Contact: Bernardo Nudelman
bernardo@musicargentina.com
Telephone: 06 19 25 95 86
Спасибо вам за ссылку и за поддержку!Столь внимания и помощи как от форумчан, я не имела ни от близких, ни от дальних родственников.
Попробую установить контакт с этим Бернардо.
Темник Затишье;Фридман Равнополь - Сталино - Донецк/ Австралия/ Америка/Аргентина

Ошер/Ошеров Красносёлка - Сталино

Кранц из греческой колонии (Малоянисоль) Сталино - Мариуполь /Ростов



Все личные данные мои и моих предков размещены мною на генеалогическом форуме «Еврейские корни», добровольно и специально для поиска родни

Аватара пользователя
IliaV
Сообщения: 149
Зарегистрирован: 17.05.2011
Откуда: Маале Адумим, Израиль
Благодарил (а): 25 раз
Поблагодарили: 23 раза
Контактная информация:

Re: Помощь в переводе с Идиш

#173 IliaV » 27 июн 2011, 17:18

Всем добрый день
Наткнулся на слово אנוויל и никак не могу понять, что это.
Слово находится на могиле между именем и фамилией, при этом такого имени я не нашел нигде.
В оригинале выглядит так:
מאיר אנוויל לאנגרבארד
То есть Мэир (анвойль, анвиль?) Лангербард.
На польском anvil- это если я не ошибаюсь "наковальня". Может связано с профессией?
В любом случае- спасибо.
Ищу:
Вольфман (Германовка и Фастов, Киевская область и Киев), Альтварг (Ляховицы, Польша, Белорусия), Мерецкий (Мерецк, Сувалковский район, Польша), Гуткович ( Улла, Бешенковичи, Лепель Витебская область и Балбиново, Латвия)
Фамилии, имеющие отношение к моей семье.
Шварц (Саратов)
Рабинович (Саратов)
Резник (Пятиротэ, Украина)
Кимельфельд (Васильков и Фастов, Украина)
Шейнин (Лепель, Белорусь)
Аврутин (Витебск)
Линденбаум (Сувалки, Польша)
Зоншайн (Саратов)
Ицков (Сарапул)
Таллер (Саратов)
Стуль (Саратов)
Кандель (Рожище)
Кон (Саратов)
Капчинский (Саратов)
Козель (Саратов)
Хош (Саратов)

farshman
Сообщения: 774
Зарегистрирован: 05.11.2009
Благодарил (а): 18 раз
Поблагодарили: 84 раза

Re: Помощь в переводе с Идиш

#174 farshman » 27 июн 2011, 18:11

Могу предположить, что это искаженное Зангвиль/Ангвиль/Анвиль
Или стершееся Аншель/Анцыль.

Анвилей ни одного не видел. Наковальня, как показывает Гугль, будет kowadło.
Переводы с идиша на русский (письменного и печатного)

Ищу:

Шерман (Бобыничи, Витебск, Двинск, Мелитополь, Бердянск),

Гробштейн (Глуск),

Гришкан/Грискин (Красноселка, Новозлатополь, Бердянск, Люцин/Ludza)

Раев, Агранович, Перлин/Берлин (Мглин, Почеп)

Шехтман (Виноград, Пятигоры, Тараща, Белая Церковь),

Ройтберг, Дозорец, Зундер (Виноград, Буки, Жашков, Тараща, Ставище, Белая Церковь),

Розман (Сталиндорф, Кременчуг, Киев, Мозырь, Давид-городок),

Центер (Киев, Мозырь, Озаричи, Копаткевичи),

Фарбер (Москва, Одесса, Гродно, Мюнстер)

Шиф (Москва, Лиепая/Либава)

Аватара пользователя
IliaV
Сообщения: 149
Зарегистрирован: 17.05.2011
Откуда: Маале Адумим, Израиль
Благодарил (а): 25 раз
Поблагодарили: 23 раза
Контактная информация:

Re: Помощь в переводе с Идиш

#175 IliaV » 27 июн 2011, 18:22

Честно говоря, никаких других вариантов, кроме אנוויל я там не вижу
Вот фотография с этой надписью.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Ищу:

Вольфман (Германовка и Фастов, Киевская область и Киев), Альтварг (Ляховицы, Польша, Белорусия), Мерецкий (Мерецк, Сувалковский район, Польша), Гуткович ( Улла, Бешенковичи, Лепель Витебская область и Балбиново, Латвия)

Фамилии, имеющие отношение к моей семье.

Шварц (Саратов)

Рабинович (Саратов)

Резник (Пятиротэ, Украина)

Кимельфельд (Васильков и Фастов, Украина)

Шейнин (Лепель, Белорусь)

Аврутин (Витебск)

Линденбаум (Сувалки, Польша)

Зоншайн (Саратов)

Ицков (Сарапул)

Таллер (Саратов)

Стуль (Саратов)

Кандель (Рожище)

Кон (Саратов)

Капчинский (Саратов)

Козель (Саратов)

Хош (Саратов)

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6573
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Благодарил (а): 243 раза
Поблагодарили: 1071 раз
Контактная информация:

Re: Помощь в переводе с Идиш

#176 Nison » 27 июн 2011, 18:43

Аншель
אנשל
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
Женя Вайнштейн
Сообщения: 1052
Зарегистрирован: 03.12.2009
Откуда: NJ
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 30 раз

Re: Помощь в переводе с Идиш

#177 Женя Вайнштейн » 27 июн 2011, 18:46

Там как раз видно, что есть место для стёршейся буквы. Подозреваю, что зайин.

Аватара пользователя
IliaV
Сообщения: 149
Зарегистрирован: 17.05.2011
Откуда: Маале Адумим, Израиль
Благодарил (а): 25 раз
Поблагодарили: 23 раза
Контактная информация:

Re: Помощь в переводе с Идиш

#178 IliaV » 27 июн 2011, 18:47

Nison писал(а):Аншель
אנשל
Боюсь, что мне придется не согласиться :)
Вав Вав Йуд на Шин не похоже.
Надпись достаточно четкая и не стертая (рассматривал много раз , с фотошопом и т.д.).
Да и есть Шин на этом камне, в другом слове. Написание совсем другое
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Ищу:

Вольфман (Германовка и Фастов, Киевская область и Киев), Альтварг (Ляховицы, Польша, Белорусия), Мерецкий (Мерецк, Сувалковский район, Польша), Гуткович ( Улла, Бешенковичи, Лепель Витебская область и Балбиново, Латвия)

Фамилии, имеющие отношение к моей семье.

Шварц (Саратов)

Рабинович (Саратов)

Резник (Пятиротэ, Украина)

Кимельфельд (Васильков и Фастов, Украина)

Шейнин (Лепель, Белорусь)

Аврутин (Витебск)

Линденбаум (Сувалки, Польша)

Зоншайн (Саратов)

Ицков (Сарапул)

Таллер (Саратов)

Стуль (Саратов)

Кандель (Рожище)

Кон (Саратов)

Капчинский (Саратов)

Козель (Саратов)

Хош (Саратов)

Аватара пользователя
IliaV
Сообщения: 149
Зарегистрирован: 17.05.2011
Откуда: Маале Адумим, Израиль
Благодарил (а): 25 раз
Поблагодарили: 23 раза
Контактная информация:

Re: Помощь в переводе с Идиш

#179 IliaV » 27 июн 2011, 18:49

Женя Вайнштейн писал(а):Там как раз видно, что есть место для стёршейся буквы. Подозреваю, что зайин.
Женя, вы думаете, что в итоге это Занвиль? (гимеля там в любом случае нет)
Ищу:

Вольфман (Германовка и Фастов, Киевская область и Киев), Альтварг (Ляховицы, Польша, Белорусия), Мерецкий (Мерецк, Сувалковский район, Польша), Гуткович ( Улла, Бешенковичи, Лепель Витебская область и Балбиново, Латвия)

Фамилии, имеющие отношение к моей семье.

Шварц (Саратов)

Рабинович (Саратов)

Резник (Пятиротэ, Украина)

Кимельфельд (Васильков и Фастов, Украина)

Шейнин (Лепель, Белорусь)

Аврутин (Витебск)

Линденбаум (Сувалки, Польша)

Зоншайн (Саратов)

Ицков (Сарапул)

Таллер (Саратов)

Стуль (Саратов)

Кандель (Рожище)

Кон (Саратов)

Капчинский (Саратов)

Козель (Саратов)

Хош (Саратов)

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6573
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Благодарил (а): 243 раза
Поблагодарили: 1071 раз
Контактная информация:

Re: Помощь в переводе с Идиш

#180 Nison » 27 июн 2011, 21:29

Имя Занвиль без гимель как раз
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»