Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

Ответить
Сообщение
Автор
Любовь Гиль
Сообщения: 3906
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 3013 times
Been thanked: 2008 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3261 Любовь Гиль » 02 фев 2021, 21:03

soshial писал(а):
02 фев 2021, 20:44
Спасибо вам огромное! Подскажите, есть ли тут совпадение между двумя документами (оба прикреплены) по возрасту жениха и именам отца и сына.
1-й документ: ревизская сказка Шполы 1858 года, значит → Мнашо Овсеевич родился в 1844 году.
2-й документ: брачная метрика 1869 (которую благодаря вам мне удалось понять!), где возраст жениха 22 года → Менаше Амсиевич родился в 1847 году.

Разница в 3 года возможна? Можно ли посчитать, что Овсеевич и Амсеевич одно и то же?
soshial, ясно, что данные двух документов об одном и том же человеке, Оситникове Мнаше/Менаше Овсеевиче/Амсеевиче.
Еврейское имя Иешуа/Иешие имеет много вариантов, в Российской империи по-русски можно встретить - Евсей. Овсей, Овший, Гамсей. Гамшей, Амсей, Амсий, Гамзей, Гавсей,...
Погрешность в 2-3 года между записями в Ревизских сказках и других документах допустима. В мае 1869 г. записано, что ему было 22 года, это число полных лет, он мог родиться и в 1846 г. после 14 мая .В РС тоже могли записать не точно, запись была в каком месяце? Короче, погрешность часто встречающаяся.

Капитан Немо
Сообщения: 2722
Зарегистрирован: 02.11.2017
Откуда: из "Наутилуса"
Has thanked: 2092 times
Been thanked: 2931 time

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3262 Капитан Немо » 03 фев 2021, 20:29

Дорогие коллеги!
Прошу проверить написание фамилий.
По данным агентурной разведки должно быть:
4. СЛУЦКАЯ Рохля Абрам-Егудовна.
5. БЕЛАЯ Фейга Егуда-Лейбовна.
Но писарь намудрил с фамилиями в русской части...
Рождение 1886.pdf
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Любовь Гиль
Сообщения: 3906
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 3013 times
Been thanked: 2008 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3263 Любовь Гиль » 03 фев 2021, 22:40

Капитан Немо, здравствуйте!
По-еврейски фамилии записаны так:
1. Слуцкин
2. Бейеле
Наверное могли трансформироваться позднее в Слуцкий и Белый

Капитан Немо
Сообщения: 2722
Зарегистрирован: 02.11.2017
Откуда: из "Наутилуса"
Has thanked: 2092 times
Been thanked: 2931 time

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3264 Капитан Немо » 03 фев 2021, 22:48

Любовь Гиль писал(а):
03 фев 2021, 22:40
Капитан Немо, здравствуйте!
По-еврейски фамилии записаны так:
1. Слуцкин
2. Бейеле
Наверное, могли трансформироваться позднее в Слуцкий и Белый
Дело в том, что ниже ЭТИ же родители записаны Слуцкий и Белый по 4-5 раз...
Спасибо, Любочка!

natall21
Сообщения: 559
Зарегистрирован: 12.05.2010
Has thanked: 2099 times
Been thanked: 429 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3265 natall21 » 05 фев 2021, 20:07

Добрый день,
посмотрите, пожалуйста, есть ли в еврейской записи фамилия жениха.
Ципойра_1.JPG
Ципойра_2.JPG
Большое спасибо!
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
_________________
Дросвит - Бар, Ушицкий уезд (Н. Ушица, Виньковцы), Бессарабия (Бельцы), везде;
Белопольский - Сквирский уезд (Андрушки, Паволочь, Попельня); Винница
Мильштейн, Драк, Пельц - Винница
Файнгольд, Шкуц, Шкуц-Файнгольд - Винница, Литин
Штрикман - Каменец-Подольский
Связанные фамилии: Айзеншарф, Беккер, Боровский, Генчикмахер, Жутовский, Жорницер, Пальти, Слепак, Спектор, Усач, Фрейлих, Хаимзон, Шмулёв, Шоймер

bambi282
Сообщения: 358
Зарегистрирован: 01.05.2019
Откуда: Израиль
Has thanked: 148 times
Been thanked: 123 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3266 bambi282 » 05 фев 2021, 20:23

natall21, нет, тоже "сын Ехуды Якова"
Калика или Калека /Чернобыль и Киев/, Чмух /Киев, Черняхов, Житомирская область, хутор Смолянка, Коростышев/, Сапожников или Сапожник /Хабно, Варовичи, Киев, Дымер/, Дойч или Дайч /Фастов/
Фрайман /Гомель, Шклов/, Гликин /Дымер/, Лившиц /Щедрин, Бобруйск, Казимирово/, Каган /Шклов/, Шапиро/Шклов, Бобруйск/, Дубровский /Щедрин/
Вайнман /Витебск и Пенза, Моршанск, Лепель, Rokiškis Рокишкис/, Копелевич/Копилевич/Капилевич /Rokiškis Рокишкис - Литва/, Столяр /Вобольник (Литва), Пенза, США/, Надборный /Пенза, Польша - Остроленка, Маков/, Рискин /Витебск?/ Шер /Хоржеле/, Шниадовер /Хоржеле/, Гендель /Маков, Польша/

Капитан Немо
Сообщения: 2722
Зарегистрирован: 02.11.2017
Откуда: из "Наутилуса"
Has thanked: 2092 times
Been thanked: 2931 time

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3267 Капитан Немо » 07 фев 2021, 16:02

Дорогие коллеги!
Прошу уточнить написание фамилии.
Каган или Коган?
Спасибо!
Каган или Коган.pdf
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Любовь Гиль
Сообщения: 3906
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 3013 times
Been thanked: 2008 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3268 Любовь Гиль » 07 фев 2021, 16:50

Капитан Немо, по-еврейски нет записи об отце. Но на русском, на мой взгляд, написано - Каган.

Pimenov
Сообщения: 3677
Зарегистрирован: 08.07.2015
Откуда: Санкт-Петербург
Has thanked: 942 times
Been thanked: 1904 times
Контактная информация:

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3269 Pimenov » 20 фев 2021, 22:04

Помогите, пожалуйста, разобраться какая дополнительная информация имеется в ивритской части метричечской записи.
EfrosCapture.JPG
Текст на русском гласит (спасибо borismak):
"у мещанина м. Любавичи жителя города Сенно [у Берки] Шлиомы Давидова Эфроса
жена Рыва-Лейа Довидова-Файбишева" родилась дочь Минька (это не попадл в скриншот).


Нет также уверенности в том, что в квадратных скобках, может быть там не "у Берки", а "дер. Борки".
Думаю, что Дов Бер должен был бы указан на иврите, если было двойное имя.

Русский текст выложен по ссылке:
viewtopic.php?p=260986#p260986
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Любовь Гиль
Сообщения: 3906
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 3013 times
Been thanked: 2008 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3270 Любовь Гиль » 21 фев 2021, 13:18

Pimenov писал(а):
20 фев 2021, 22:04
"...[у Берки] Шлиомы Давидова Эфроса
жена Рыва-Лейа Довидова-Файбишева" ...
У мещанина...
Бера-Шломо сына Давида и его жены Ривки (второе имя матери -Лея - в еврейской части не указано) дочери Давида-Файвиша ГЛДВ ( Это фамилия матери новорожденной?, возможно фамилия матери Голдов?, огласовок нет) дочери Симы

На мой взгляд даны на редкость важные подробности о матери ребенка: имя ее отца, девичья фамилия (?) и имя ее матери.

michael_frm_jrslm
Сообщения: 5065
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 831 time
Been thanked: 2857 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3271 michael_frm_jrslm » 21 фев 2021, 14:03

אצל מיסציאנין דעם לובאויץ
ותושב דהעי דהאיעד סענא בער
שלמה בן דוד אפרת אשתו
רבקה בת דוד פייווש נולדה
בת שמה


1-я строчка: У мещанина Любавичей - русское слово "мещанин" написано еврейскими буквами; דעם - это, видимо, идишский предлог, означающий родительный падеж (как של в иврите или как of в английском.
2-я строчка: и жителя местечка(?) Сена Бера - "Сена" - это, конечно, Сенно; דהאיעד - похоже на какой-то арамеизм, но я сходу не нашел такой формы в Гугле
3-я строчка: Шлойме сына Давида Эфроса, его жены - אפרת - в современном израильском произношении - Эфрат, а в ашкеназском - Эфрос. Фамилия Эфрос имеет именно такое происхождение - по второму названию города Вифлеема (Бет-Лехема).
4-я строчка: Ривки дочери Давида-Файвуша родилась
5-я строчка: дочь по имени - а вот имя дочери в еврейской части не указано.
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

sashas1
Сообщения: 656
Зарегистрирован: 03.07.2017
Has thanked: 309 times
Been thanked: 603 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3272 sashas1 » 21 фев 2021, 14:29

michael_frm_jrslm писал(а):
21 фев 2021, 14:03
אצל מיסציאנין דעם לובאויץ
ותושב דהעי דהאיעד סענא בער
שלמה בן דוד אפרת אשתו
רבקה בת דוד פייווש נולדה
בת שמה


1-я строчка: У мещанина Любавичей - русское слово "мещанин" написано еврейскими буквами; דעם - это, видимо, идишский предлог, означающий родительный падеж (как של в иврите или как of в английском.
2-я строчка: и жителя местечка(?) Сена Бера - "Сена" - это, конечно, Сенно; דהאיעד - похоже на какой-то арамеизм, но я сходу не нашел такой формы в Гугле
3-я строчка: Шлойме сына Давида Эфроса, его жены - אפרת - в современном израильском произношении - Эфрат, а в ашкеназском - Эфрос. Фамилия Эфрос имеет именно такое происхождение - по второму названию города Вифлеема (Бет-Лехема).
4-я строчка: Ривки дочери Давида-Файвуша родилась
5-я строчка: дочь по имени - а вот имя дочери в еврейской части не указано.
Имя по идее должно быть в соседнем столбце, может быть, что оно не попало в кадр?
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

michael_frm_jrslm
Сообщения: 5065
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 831 time
Been thanked: 2857 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3273 michael_frm_jrslm » 21 фев 2021, 14:50

sashas1 писал(а):
21 фев 2021, 14:29
Имя по идее должно быть в соседнем столбце, может быть, что оно не попало в кадр?
Да, именно так, оказывается, полный скан был в другой теме.
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915

Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва

Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)

Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.

Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)

Златин, Данович - Могилев



по линии жены:

Берковиц/Беркович - Рига до 1917

Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.

Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск

Романовский - Вязьма, Свердловск

Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917

Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)

Овчарек - Варшава

Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

Капитан Немо
Сообщения: 2722
Зарегистрирован: 02.11.2017
Откуда: из "Наутилуса"
Has thanked: 2092 times
Been thanked: 2931 time

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3274 Капитан Немо » 21 фев 2021, 15:22

Любовь Гиль писал(а):
21 фев 2021, 13:18
У мещанина...
Бера-Шломо сына Давида и его жены Ривки (второе имя матери -Лея - в еврейской части не указано) дочери Давида-Файвиша ГЛДВ ( Это фамилия матери новорожденной?, возможно фамилия матери Голдов?, огласовок нет) дочери Симы

На мой взгляд даны на редкость важные подробности о матери ребенка: имя ее отца, девичья фамилия (?) и имя ее матери.
Данные - исключительные!
А не могла эта самая молодая мама Ривка-Лея, иметь на тот момент только свою маму, Симу? А отца Давида-Файвиша к тому времени потерять? Вследствие развода или его ухода из жизни?

Любовь Гиль
Сообщения: 3906
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 3013 times
Been thanked: 2008 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3275 Любовь Гиль » 21 фев 2021, 15:45

michael_frm_jrslm и sashas1, нет, там не напиписано
sashas1 писал(а):
21 фев 2021, 14:29
נולדה
. кто родился в соседнем столбце, (это в другой теме, где я уже ответила раньше) родилась дочь Минка. Я как раз и написала свой коммент №3410, где это слово прочитала (правда под сомнением), какגלדב
Особенно первая буква "гимел" вызывает сомнение. Посмотрите , пожалуйста, еще раз, именно это слово.

sashas1
Сообщения: 656
Зарегистрирован: 03.07.2017
Has thanked: 309 times
Been thanked: 603 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3276 sashas1 » 21 фев 2021, 16:29

Pimenov, прикрепите, пожалуйста, всю страницу, посмотрим на остальные записи и вынесем вердикт.
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

michael_frm_jrslm
Сообщения: 5065
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 831 time
Been thanked: 2857 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3277 michael_frm_jrslm » 21 фев 2021, 16:41

Любовь Гиль писал(а):
21 фев 2021, 15:45
где это слово прочитала (правда под сомнением), как גלדב
Нет, по-моему, это несомненное נולדה (родилась).
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915

Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва

Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)

Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.

Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)

Златин, Данович - Могилев



по линии жены:

Берковиц/Беркович - Рига до 1917

Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.

Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск

Романовский - Вязьма, Свердловск

Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917

Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)

Овчарек - Варшава

Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

michael_frm_jrslm
Сообщения: 5065
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 831 time
Been thanked: 2857 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3278 michael_frm_jrslm » 21 фев 2021, 16:45

Капитан Немо писал(а):
21 фев 2021, 15:22
на тот момент только свою маму, Симу?
Там не Сима, а слово "шма" - 'её имя'.

Любовь Гиль
Сообщения: 3906
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 3013 times
Been thanked: 2008 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3279 Любовь Гиль » 21 фев 2021, 16:47

Саша, мой вердикт:

Соглашусь с Михаилом из Иерусалима, там таки написано


נולדה
בת שמה
= "нолда бат шма"= "родилась дочь по имени", а имя Минка внесено в другой столбец. Но запутало меня то, что это очень не типично, чтобы эти слова записывали не в тот столбец, что и имя новорожденного.

Pimenov
Сообщения: 3677
Зарегистрирован: 08.07.2015
Откуда: Санкт-Петербург
Has thanked: 942 times
Been thanked: 1904 times
Контактная информация:

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3280 Pimenov » 21 фев 2021, 21:02

sashas1 писал(а):
21 фев 2021, 16:29
Pimenov, прикрепите, пожалуйста, всю страницу,
Спасибо всем за такое содержательное обсуждение.

Вся страница:
https://www.familysearch.org/search/fil ... cat=708747
EfrosSlide828.jpg
Соседняя, где тоже родилась дочь вот тут:
Page827.jpg
Надо сказать, что в том же году родился сын у некоего Арона Давидова-Файбишева Гуревича, так что есть гипотетическая фамилия матери.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»