Имена русских евреев, их происхождение и русификация

Модератор: MCB

Ответить
Сообщение
Автор
Любовь Гиль
Сообщения: 3875
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2975 times
Been thanked: 1987 times

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#1441 Любовь Гиль » 19 янв 2016, 17:10

Berta,
Иче/Ичи, Ичеле так называли в семье одного знакомого моего отца в начале 20 века. Его имя было Исаак (Ицко, Ицхак).
Так, как Вы написали имена Itchele и Itchy скорее читается Итчеле и Итче/Итчи. Но не исключено, что и Ицхеле/Ицкеле и Ицхе/Ицке, но тогда полное имя было Ицхак=Исаак.

Но тот, чье имя Ishaiah = Ишая (Ишай) /Исая (Исай)/Ишияhу тоже мог в семье быть и Итче/Иче и Итчеле/Ичеле.

Еврейские имена Ицхак и Ишияhу, как уже было сказано - это разные имена.
В России эти имена звучали соответственно Исаак и Исай, и в прошлом не только евреи, но и немало христиан тоже носили эти имена, особенно имя Исай. Как память об этом служит то, что среди русских фамилия Исаев нередкая.
Бывало, в советское время некоторые евреи с отчеством Исаакович/Исааковна представлялись как Исаевич/Исаевна, что им казалось не так выдает их еврейство. Но были и те, кто на самом деле были Исаевичи/Исаевны, т.е. имя их отца было
Ishaiah = Ишая (Ишай) /Исая (Исай)/Ишияhу

TMZ
Сообщения: 248
Зарегистрирован: 06.04.2012
Has thanked: 188 times
Been thanked: 30 times

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#1442 TMZ » 19 янв 2016, 17:34

Любовь, спасибо за развернутый ответ!
Если Ичеле не Ицко, то в нашем случае получается, что и отца и сына звали Ishaiah (чего вроде как не должно было случиться, поскольку отец был жив).
Что касается сына - там точно известно и документально подтверждено , что он - Шая/Shaya.
Но вот с именем отца проблема - в том смысле, что документов нет, ей рассказывала о предке ее бабушка. И родственница предполагает, что, возможно, все же произошла путаница - из-за "англизирования" идишского имени предка, а потом уже вот это английское имя попытались "перевести" обратно.

Любовь Гиль
Сообщения: 3875
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2975 times
Been thanked: 1987 times

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#1443 Любовь Гиль » 19 янв 2016, 18:36

Berta писал(а): Любовь, спасибо за развернутый ответ!
Если Ичеле не Ицко, то в нашем случае получается, что и отца и сына звали Ishaiah (чего вроде как не должно было случиться, поскольку отец был жив).
Что касается сына - там точно известно и документально подтверждено , что он - Шая/Shaya.
Но вот с именем отца проблема - в том смысле, что документов нет, ей рассказывала о предке ее бабушка. И родственница предполагает, что, возможно, все же произошла путаница - из-за "англизирования" идишского имени предка, а потом уже вот это английское имя попытались "перевести" обратно.
Берта, в Вашем случае похоже, что отец был Ицках/Исаак. Именно его называли Иче (если я Вас правильно поняла)?

TMZ
Сообщения: 248
Зарегистрирован: 06.04.2012
Has thanked: 188 times
Been thanked: 30 times

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#1444 TMZ » 19 янв 2016, 18:40

Любовь Гиль писал(а):
Берта, в Вашем случае похоже, что отец был Ицках/Исаак. Именно его называли Иче (если я Вас правильно поняла)?
Да, правильно.

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6600
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 246 times
Been thanked: 1100 times
Контактная информация:

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#1445 Nison » 19 янв 2016, 22:40

Berta писал(а): Любовь, спасибо за развернутый ответ!
Если Ичеле не Ицко, то в нашем случае получается, что и отца и сына звали Ishaiah (чего вроде как не должно было случиться, поскольку отец был жив).
Что касается сына - там точно известно и документально подтверждено , что он - Шая/Shaya.
Но вот с именем отца проблема - в том смысле, что документов нет, ей рассказывала о предке ее бабушка. И родственница предполагает, что, возможно, все же произошла путаница - из-за "англизирования" идишского имени предка, а потом уже вот это английское имя попытались "перевести" обратно.
Ичеле и Ицко это одно и тоже имя
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6600
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 246 times
Been thanked: 1100 times
Контактная информация:

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#1446 Nison » 19 янв 2016, 22:41

Berta писал(а): Nison, еще в дополнении к Ishaiah.
В семье его звали Itchele или Itchy (к сожалению, как произносится по-русски, никто не может сказать).
Если Ишаягу звали дома Ичеле и Ици, значит у него было двойное имя Ишаягу-Ицхок или Ицхок-Ишаягу, поэтому я с самого начала и писал, что могут быть варианты.
Что значит никто не может сказать как это по-русски произносится? Я могу сказать
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

TMZ
Сообщения: 248
Зарегистрирован: 06.04.2012
Has thanked: 188 times
Been thanked: 30 times

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#1447 TMZ » 19 янв 2016, 23:05

Nison писал(а):
Если Ишаягу звали дома Ичеле и Ици,
Дома его звали (цитата): "Itchele or "Itchy Gershon." , т.е второе имя - Гершон.
Nison писал(а): Что значит никто не может сказать как это по-русски произносится?
в смысле, его потомки по-русски не говорят:). но транскрипция имени, мне кажется, достаточно простая.

Nison, у меня вопрос по традиции наречения.
Вообще, какова вероятность, что вот эта конкретная семья изменила традицию наречения детей именами живых родителей-дедушек/бабушек, как в сефардской традиции?
Родственница показывает на примерах, что это возможно. Правда, примеры достаточно "свежие", послевоенные, в то время как мы говорим о предке, родившемся в середине 19 века на территории нынешней Украины.

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6600
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 246 times
Been thanked: 1100 times
Контактная информация:

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#1448 Nison » 19 янв 2016, 23:16

У мнгоих сефардов тоже не называют именем живых.

19 век - вероятность примерно 0

После войны - встречается не раз
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6600
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 246 times
Been thanked: 1100 times
Контактная информация:

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#1449 Nison » 19 янв 2016, 23:17

Berta писал(а):
Nison писал(а):
Если Ишаягу звали дома Ичеле и Ици,
Дома его звали (цитата): "Itchele or "Itchy Gershon." , т.е второе имя - Гершон.
Nison писал(а): Что значит никто не может сказать как это по-русски произносится?
в смысле, его потомки по-русски не говорят:). но транскрипция имени, мне кажется, достаточно простая.

Nison, у меня вопрос по традиции наречения.
Вообще, какова вероятность, что вот эта конкретная семья изменила традицию наречения детей именами живых родителей-дедушек/бабушек, как в сефардской традиции?
Родственница показывает на примерах, что это возможно. Правда, примеры достаточно "свежие", послевоенные, в то время как мы говорим о предке, родившемся в середине 19 века на территории нынешней Украины.

Что-то я запутался. Обобщите, пожалуйста всю информацию в одном посте и будем по новой все разбирать.
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

TMZ
Сообщения: 248
Зарегистрирован: 06.04.2012
Has thanked: 188 times
Been thanked: 30 times

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#1450 TMZ » 19 янв 2016, 23:29

Nison писал(а): Что-то я запутался. Обобщите, пожалуйста всю информацию в одном посте и будем по новой все разбирать.
Отца звали - Ishaiah, дома его называли Itchele или Itchy Gershon.
Имя его сына - Shaya

P.S. Гершон - это отчество, а не второе имя.

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6600
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 246 times
Been thanked: 1100 times
Контактная информация:

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#1451 Nison » 19 янв 2016, 23:36

Не понял.
Дома его по отчеству называли?
Не очень принято
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6600
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 246 times
Been thanked: 1100 times
Контактная информация:

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#1452 Nison » 19 янв 2016, 23:40

А откуда известо, что имя отца Ishaiah, дома его называли Itchele или Itchy Gershon.
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

TMZ
Сообщения: 248
Зарегистрирован: 06.04.2012
Has thanked: 188 times
Been thanked: 30 times

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#1453 TMZ » 19 янв 2016, 23:44

Я тоже сначала думала, что имя двойное.
Но мне уточнили потом, указав, что Gershon - не второе имя, а имя его отца.
(но все это опять же - с поправкой на то, что точно никто не знает, но "привычно называет")

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6600
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 246 times
Been thanked: 1100 times
Контактная информация:

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#1454 Nison » 19 янв 2016, 23:47

Berta писал(а): Я тоже сначала думала, что имя двойное.
Но мне уточнили потом, указав, что Gershon - не второе имя, а имя его отца.
(но все это опять же - с поправкой на то, что точно никто не знает, но "привычно называет")
Давайте все-таки уточним, кто точно что сказал.

Дома его называли Иче Гершон? При этом Гершон это имя отца?
Так не очень бывает
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

TMZ
Сообщения: 248
Зарегистрирован: 06.04.2012
Has thanked: 188 times
Been thanked: 30 times

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#1455 TMZ » 20 янв 2016, 00:07

Родственнице историю семьи рассказывал ее отец (которого тоже Shaya звали).
Отца назвали как раз в честь прадеда, и отец был уверен, что имя предка звучало как Ishaiah.

И еще история гласила, что бабушка ее отца - называла именем Itchele/Itchy отца родственницы (он же Shaya), и возможно (?) это было семейное имя для всех Shaya/Ishaiah.

TMZ
Сообщения: 248
Зарегистрирован: 06.04.2012
Has thanked: 188 times
Been thanked: 30 times

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#1456 TMZ » 20 янв 2016, 00:08

Nison писал(а): Дома его называли Иче Гершон? При этом Гершон это имя отца?
Так не очень бывает
Nison, я уточню.

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6600
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 246 times
Been thanked: 1100 times
Контактная информация:

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#1457 Nison » 20 янв 2016, 00:11

Berta писал(а): Родственнице историю семьи рассказывал ее отец (которого тоже Shaya звали).
Отца назвали как раз в честь прадеда, и отец был уверен, что имя предка звучало как Ishaiah.

И еще история гласила, что бабушка ее отца - называла именем Itchele/Itchy отца родственницы (он же Shaya), и возможно (?) это было семейное имя для всех Shaya/Ishaiah.
Более вероятно, что он был Иешаягу Ицхак или наоборот.
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Любовь Гиль
Сообщения: 3875
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2975 times
Been thanked: 1987 times

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#1458 Любовь Гиль » 20 янв 2016, 09:44

Берта! Давайте устраним путаницу
1)Я писала Вам:
Любовь Гиль писал(а): Иче/Ичи, Ичеле так называли в семье одного знакомого моего отца в начале 20 века. Его имя было Исаак (Ицко, Ицхак).
2)Нисон подтверждает:
Nison писал(а):

Ичеле и Ицко это одно и тоже имя

3)
Berta писал(а):

Что касается сына - там точно известно и документально подтверждено , что он - Шая/Shaya.
Но вот с именем отца проблема - в том смысле, что документов нет, ей рассказывала о предке ее бабушка. И родственница предполагает, что, возможно, все же произошла путаница - из-за "англизирования" идишского имени предка, а потом уже вот это английское имя попытались "перевести" обратно.
Из всего написанного Вами складывается следующая картина:

Отца звали Иче, называли его Иче Гершон, причем Вы пишите, что Гершон имя его отца, а имя его сына Шая. Кроме того, Вы озвучили, что
имя прадеда Шаи было Ишая и были еще родственники в этом роду с этим именем.

Мне представляется возможным из всего этого предположить такую последовательность имен в роду:

1 поколение:
Ишая

2 поколение:
сыновья Ишая
1.Гершон,
2.другие сыновья

3 поколение:
внуки Ишая
1.Иче/Ицко сын Гершона
2. другие внуки Ишая (среди них могли иметь имя Ишая/Шая один или несколько внуков)

4 поколение;
правнуки Ишая
1. Шая (Ишая) Ицкович, названный в честь прадеда
2. другие правнуки Ишая (среди них могли иметь имя Ишая/Шая еще один или несколько правнуков, двоюродных и троюродных братьев Шаи)

Чтобы подтвердить или опровергнуть эту гипотезу, было бы неплохо уточнить, если это возможно, у родных Шаи еще какие-то подробности.

Но , то что пишите Вы: "И родственница предполагает, что, возможно, все же произошла путаница - из-за "англизирования" идишского имени предка, а потом уже вот это английское имя попытались "перевести" обратно", увеличивает многократно вероятность моей гипотезы.
Последний раз редактировалось Любовь Гиль 20 янв 2016, 17:43, всего редактировалось 1 раз.

TMZ
Сообщения: 248
Зарегистрирован: 06.04.2012
Has thanked: 188 times
Been thanked: 30 times

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#1459 TMZ » 20 янв 2016, 17:23

Любовь, Nison!
Огромное спасибо вам за информацию и идеи от меня и от родственницы.
Она пошла собирать "мысли и факты в кучку".
К сожалению, факты и семейные истории так замысловато переплелись, что сложно отделить одно от другого, или хотя бы из рассказов вытащить частицы фактов.

lavaS
Сообщения: 1653
Зарегистрирован: 15.05.2015
Откуда: Латвия
Has thanked: 1055 times
Been thanked: 711 times

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#1460 lavaS » 22 янв 2016, 16:04

Где я уже только по именам вопрос не задавала, спасибо всем за помощь))) Очередной вопрос у меня созрел:
В 1895 году у двух братьев Каплан Абрама, Каплан Ицика (первая и последняя строка) родились 2 дочери. У обоих (как мне кажется) записано отчество Гиршевич, но у Абрама еще Элияшевич. Позднее (в записи о рождении Рохель Брайне, дочери Ицика за 1889г) также дописывается Эльяшев.
В 1909г Рохель выходит замуж, в МК указано, что она Ицковна Гиршовна.
Судя по более старым записям, мне кажется, что у отца Рохель было "одинарное имя" - Ицик, у ее дяди тоже - Абрам, а вот у ее деда - двойное Гирш Эле (ну, или как-то так). Но судя по записи о браке (Любовь мне переводила запись на иврите), имя отца было Ицхак Гирш.. У кого же было двойное имя?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Кригер, (Петербургская губ.), Коловский(Новгородская губ.), Ерухомович(Тверская губ.), Камензон (Виленская губ.), Долинко(Минская губ.), Лехерзак(Витебская губ.), Саравайский (Витебская губ.)

Ответить

Вернуться в «Еврейские имена. Справочники и обсуждение»