Gutherz/Gutharz and Weissmann appear on Kalush/Kalusz? Thank you very much!Фамилии
Гутгерц/Гутарц и Вейсман из КалушаМодератор: anno_nin
Gutherz/Gutharz and Weissmann appear on Kalush/Kalusz? Thank you very much!Гутгерц/Гутарц и Вейсман из Калушаперенес сообщение из темы по словарю Бейдера по Российской империи, в основном потому, что не понял, это вопрос или просто объявление. Надо сказать, что Калуш не в РИ, а в Галиции, а проверить наличие фамилии в словарях надо самостоятельно по ссылке в шапке форума
А какая разница, где выяснять - здесь или там? Ну, давайте здесь подождем ответа, хотя это будет не очень удобно guillo88, ведь, для поиска по словарям придется все равно вернуться в этимологический раздел.
Нет, не нужно возвращаться никуда - смотрите прямо наверху этой страницы под словами "Еврейские корни" ссылку "происхождение фамилии". Мне просто не всегда удобно смотреть с мобильного за людей, какие у них там фамилии. И я подозреваю ну процентов на 90, что наш посетитель просто хочет добавить свои фамилии в своем родовом местечке в общий список, а не узнать, что известно о значении фамилий. А общий список объявлений по поиску - это здесь. Вообще, вы лучше не торопитесь утверждать новые сообщения в моем разделе
Да, легко. Я вообще редко тороплюсь. И, кстати, когда-то предлагал везде, где есть модераторы разделов, оставлять премодерацию им - это, ведь, так естественно.
Hello! I'm actually wanting to know about my lastname. Not to add it to any section yet. Just happens to be really difficult to find information on it and I'm trying to see if finding information about it's origin can help me understand more about my history. Thank you. Translation is hard so I'm not sure I understood where should I post my question again.MOCKBA писал(а): ↑26 сен 2019, 18:44Нет, не нужно возвращаться никуда - смотрите прямо наверху этой страницы под словами "Еврейские корни" ссылку "происхождение фамилии". Мне просто не всегда удобно смотреть с мобильного за людей, какие у них там фамилии. И я подозреваю ну процентов на 90, что наш посетитель просто хочет добавить свои фамилии в своем родовом местечке в общий список, а не узнать, что известно о значении фамилий. А общий список объявлений по поиску - это здесь.
Так, Вы пишете по-русски (и, видимо, по-английски) только с помощью переводчика? Если цель совершенствования в русском языке перед Вами не стоит, то задавайте вопросы на родном языке, у нас есть специальная тема для иноязычных пользователей. Но чего точно не следует делать, это переводить с украинского на английский на русскоязычном форуме.
no wonder we were confused. Gutharz is in the dictionary for Galicia, check this link
От администрации проекта: Рабочий язык форума - русский. При публиковании постов на иных языках необходимо давать и перевод на русский языкMOCKBA писал(а): ↑01 окт 2019, 14:36no wonder we were confused. Gutharz is in the dictionary for Galicia, check this link
https://stevemorse.org/phonetics/beider ... hive=djsre
For the dictionary queries for Galicia, ask here
viewtopic.php?f=97&t=4020
Weissman is far to common a name and you probably know its meaning anyway?
Тайна сия велика естьДмитрий Широчин писал(а): ↑03 окт 2019, 19:36От себя лично: что-то не удается мне представить человека, не знающего русский язык, но пишущего "Если Вас не затруднит, посмотрите, пожалуйста ..." и далее - без единой гугл-ошибки.
MOCKBA писал(а): ↑01 окт 2019, 14:36no wonder we were confused. Gutharz is in the dictionary for Galicia, check this link
https://stevemorse.org/phonetics/beider ... hive=djsre
For the dictionary queries for Galicia, ask here
viewtopic.php?f=97&t=4020
Weissman is far to common a name and you probably know its meaning anyway?
неудивительно, что мы были сбиты с толку. Gutharz находится в словаре для Галиции, проверьте эту ссылку
https://stevemorse.org/phonetics/beider ... hive = djsre
Для запросов словаря для Галиции, спросите здесь
viewtopic.php? F = 97 & T = 4020
Вайсман - вы, наверное, знаете его значение?
що це означає "В уезде г. Kałusz не встречал"?Александр Бейдер писал(а): ↑08 окт 2019, 21:21Gutharz (Lwów, Drohobycz, Stryj, Stanisławów, Kołomyja, Śniatyń, Horodenka, Rohatyn), Guthärz (Czortków), Gütharz (Śniatyń, Horodenka) A: githarts [Central Yiddish] good heart (see Gutherz).
Gutherz (Biała, Wadowice, Kraków, Drohobycz, Dolina, Stanisławów, Kosów, Śniatyń, Horodenka, Czortków, Rohatyn, Tarnopol)
доброе сердце по-немецки (Gutherz) и идишу (gutharts, githarts). В уезде г. Kałusz не встречал.
Weissmann (белый человек, блондин) была одной из самых распространенных фамилий Галиции, встречалась почти во всех уездах (прадва среди 300 фамилий, которые я выписал по Калушскому уезду, ее нет)
В том источнике, который я нашел по Калушу (скорее всего, в Центральных архивах Еврейского народа в Иерусалиме или в памятной книге по Калушу) такой фамилии не было (среди более 300); источник был представительным, но не исчерпывающим
на каком языке вам объяснить?guillo88 писал(а): ↑09 окт 2019, 00:31що це означає "В уезде г. Kałusz не встречал"?Александр Бейдер писал(а): ↑08 окт 2019, 21:21Gutharz (Lwów, Drohobycz, Stryj, Stanisławów, Kołomyja, Śniatyń, Horodenka, Rohatyn), Guthärz (Czortków), Gütharz (Śniatyń, Horodenka) A: githarts [Central Yiddish] good heart (see Gutherz).
Gutherz (Biała, Wadowice, Kraków, Drohobycz, Dolina, Stanisławów, Kosów, Śniatyń, Horodenka, Czortków, Rohatyn, Tarnopol)
доброе сердце по-немецки (Gutherz) и идишу (gutharts, githarts). В уезде г. Kałusz не встречал.
Weissmann (белый человек, блондин) была одной из самых распространенных фамилий Галиции, встречалась почти во всех уездах (прадва среди 300 фамилий, которые я выписал по Калушскому уезду, ее нет)
Я розмовляю англійською та іспанською мовами. Це питання?
Then it may be the best if you ask questions in English. Perhaps even in the dedicated English language section of this forum. Automatic translations are lame, and then you select Ukrainian for translation which only adds to problems, since few of us understand Ukrainian well. It's like as if I wanted to write you "en Castellano" but aut-translated to Italian or Portuguese instead
I'm very sorry! I thought it was an Ukranian site, that's why I translated everything to ukranian. What did you mean with the last bit then?MOCKBA писал(а): ↑09 окт 2019, 01:16Then it may be the best if you ask questions in English. Perhaps even in the dedicated English language section of this forum. Automatic translations are lame, and then you select Ukrainian for translation which only adds to problems, since few of us understand Ukrainian well. It's like as if I wanted to write you "en Castellano" but aut-translated to Italian or Portuguese instead![]()
OK, I moved this discussion into an English-language part of the forum. If you have more questions about these two surnames and why Dr. Beider didn't find them in Kałusz district, then please ask here.
Так, зачем переводите на украинский? Или для Вас нет разницы между украинским и русским? Тогда лучше не пользуйтесь ни тем, ни другим, пишите по-английски.
How do I contact said person? I do have records of my family living there, so I don't understand why wouldn't it appear on the dictionary. Maybe I don't understand entirely the system. Could you tell me where could I read more in that subject?
Of course there is a difference, but apparently I had an issue with the automatic translator on the explorer. Whenever I reached the page somehow it automatically translated everything to Ukranian. And since my alphabert is completly different than yours, I couldn't tell the difference between the ukranian and the russian just by looking at it. So I thought "this is not working", so whenever I translated manually from Ukranian to spanish/english it "worked" so I thought "oh ok, this is a ukranian site that's why the translation wasn't working" hahah. I apologize for that, didn't mean to offend anyone. Of course you can understand that doing so would defeat the purpouse of me coming here asking for help.